Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / Втроем

Втроем перевод на французский

1,031 параллельный перевод
А нам, холостячкам, иногда приходится жить втроем. - Втроем?
Nous, les célibataires, vivons à trois dans une chambre. - 3.
Да, и они втроем подкрались сзади и скрутили ее!
Oui, et tous les trois ils sont arrivés derrière elle et vlan!
Они втроем достали где-то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам.
Ils s'y sont mis à trois. Ils ont déniché un ours je ne sais où, l'ont fait monter dans une voiture et ont voulu l'amener chez les actrices.
Они отправляются втроем и берут мост.
Ils s'avancent à trois, ils prennent le pont.
Мы вместе организовали дело... Так мы втроем и познакомились.
On a monté une affaire ensemble et on s'est tous connus comme ça.
Потом мы втроем рассмеялись.
Puis on se mit à rire tous les trois.
Нельзя ли втроем?
Tous les trois.
Итак, вам есть что обсудить втроем, а я прогуляюсь по саду, пока солнце не село.
Vous avez envie de causer, tous les trois. Je vais me promener dans le jardin avant le coucher du soleil.
Втроем?
Trois?
- Втроем?
- Tous les trois?
Втроем в одной постели. Как вам?
Trois au plumard, hein?
Когда мы совершим диверсионный рейд, вы втроем похитите британского посла.
Pendant qu'on fait diversion, vous trois kidnapperez l'ambassadeur britannique.
Когда, средь молний, в дождь и в гром, Мы вновь увидимся втроем?
A quand rendez-vous prochain? Sous éclairs, foudre ou crachin?
Мы обязательно будем друзьями, втроем.
Je sais que nous serons bons amis, tous les trois.
Я уверена, мы будем такими хорошими друзьями, мы втроем.
Je suis sûre que nous serons bon amis, tous les trois.
Меняемся часто, Втроем мы.
Deux vaut mieux qu'un Mais rien ne vaut trois
Поедем втроем.
Allons-y tous les trois.
Будем жить втроем.
On habitera ici tous les trois!
Я не видел банка, который мы не смогли бы взять втроем, как думаешь?
J'ai pas vu de banque qu'on pouvait pas cambrioler à nous trois, et toi, Harry?
Почему бы нам не взять Роба и втроем поехать в Бруклин?
On pourrait emmener Rob, et tous les trois, aller à Brooklyn?
Собственно, мы все втроем бегали по разным местам, искали разные вещи впутывались в приключения.
En fait, tous les trois, on se baladait, on regardait, on cherchait, on allait à l'aventure.
Здесь и втроем как-то неуютно.
A trois, on se sent déjà bien assez perdus dans ce bled.
14 августа, утром, мы пришли на работу, на верфь сюда, рано пришли втроем, двое парней и я.
Le 14 août nous sommes venus au boulot en avance. Deux autres gars et moi.
Мы великолепно проведем время втроем, не так ли?
Ce sera merveilleux, à trois, non?
Дело пахнет Стокгольмом. В следующем году поедем туда втроем.
Je parle d'aller à Stockholm, l'année prochaine, tous les trois.
Почему бы нам не заняться этим втроем?
Si on faisait ça à trois?
Если бы у нас было, на чем сидеть, мы могли бы втроем полететь куда угодно.
Si on avait de quoi s'asseoir, on pourrait voler, là-dedans.
Он пишет, мы все делаем втроем.
Sa lettre disait : "On veut tout en 3 exemplaires".
- Не будь глупым, как мы втроем сможем остановить их?
- Comment peux-tu espérer les arrêter?
Мы бы могли втроем жить вместе клянусь, мы были бы счастливы.
On pourrait se mettre ensemble, on serait heureux
Но... если мы втроем, то может, хотя бы тот мальчик... Да...
ce garçon...
Как насчёт того, чтобы уехать на пару дней на море? Только мы втроём?
Si on partait un peu à la mer, juste nous trois?
Втроём!
On sera deux. Trois!
Да, мы втроём!
Oui, on sera trois!
Вы втроем подбили его.
Vous l'avez eu tous trois.
Мы даже пели втроём.
On chantait tous les trois.
мы все втроем...
ou nous trois..
- Как насчёт секса втроём?
Je peux gérer les deux.
- Нам втроём играть?
- On fait une partie à trois?
Пора и тебе немного поработать, иначе мы втроём переизберём тебя.
Faut te secouer! À trois, on peut te virer!
Мы будем жить здесь, втроем.
On se débrouillera ici tous les 3.
Почему же у них обеих болело горло, если вы все втроём - разные люди?
Comment est-ce possible si vous êtes des personnes différentes?
Давайте все вместе, втроём попросим вашу маму вернуться назад в Бэппу.
Demandons à votre mère de vous ramener à la maison.
будильник. "А если нам пообедать втроём?"
Alarme.
Ну мы же втроём пообедаем, нет?
On devait dîner tous Ies 3, non?
Мы будем втроем.
Tous les trois.
Мы втроём.
Nous sommes trois.
Сегодня мы ещё втроём : ты, я и папа.
- Ce soir nous sommes encore tous les trois ensemble.
После того, как они выберут нас втроём, останется ещё четыре места.
Quand nous trois, on aura été pris, il n'en restera que quatre.
Я один сам с собой - это не то, что имелось в виду... сыграть втроём - вот будет денёк, но...
Je suis tout seul, je fais la gueule, jouer à trois, ça serait la joie.
Только если все втроем.
Tu as raison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]