Вы не можете этого делать перевод на французский
32 параллельный перевод
Вы не можете этого делать!
Vous ne pouvez pas!
Вы не можете этого делать!
Vous ne pouvez pas faire ça!
Подушку. Вы не можете этого делать!
- Vous ne pouvez pas faire ça!
Он же человек! Вы не можете этого делать!
Ne le faites pas de cette façon!
Вы не можете этого делать!
Vous avez pas le droit.
Вы не можете этого делать!
Vous ne pouvez pas faire ça.
Эй, вы не можете этого делать.
Hé, vous ne pouvez pas regarder par là.
- Эй, вы не можете этого делать.
Hé, vous ne pouvez pas faire ça.
- Вы не можете этого делать.
- Vous ne pouvez pas faire ça.
Вы не можете этого делать.
Vous ne pouvez pas faire ça.
Мистер Костер, мы понимаем, что вы хотите защитить Феликса, но больше вы не можете этого делать
M. Koster, nous comprenons que vous vouliez protéger Felix. Vous ne pouvez plus le faire.
Вы можете делать все, что вы хотите но я не буду этого делать, и я не позволю вам сделать этого. Я остановлю всех вас.
Et je vous en empêcherai.
- Вы не можете этого делать.
Je l'attendrai.
Вы не можете этого делать!
C'est interdit!
Вы не можете делать этого! Я - американский гражданин!
Non, vous n'avez pas le droit, je suis une citoyenne américaine!
Вы не можете делать всего этого. Все это обернется против вас.
Tu peux pas tout faire, ça peut te retomber dessus.
Вы не можете этого делать.
Vous ne pouvez pas.
Вы можете этого не делать?
Arrêtez ça.
Вы не можете делать этого. "
Vous n'avez pas le droit! "
Я не могу этого сделать. Пит, вы можете делать со мной, что захотите.
Tu peux me faire tout ce que tu veux.
Вы не можете этого делать
Vous ne pouvez pas faire ça.
Вы не можете делать этого! Что вы делаете?
Vous n'avez pas le droit.
И, прошу, не говорите, что Вы не можете или не будете этого делать.
que vous ne voulez pas ou ne pouvez pas.
Вы ведь можете не делать этого...
Vous n'avez pas à faire ça.
Это белье в твоем грузовике. Вы не можете просто так этого делать!
Vous pouvez pas rentrer là-dedans!
Вы не можете этого делать.
( Soupirs )
Нет, я не стану этого делать, и вы не можете меня заставить.
Non, je ne le ferai pas, et vous ne pouvez pas m'obliger.
Сейчас, если вы не можете дать мне очень убедительной причины не делать этого, Я посылаю команду достать их оттуда.
À moins de me donner une très bonne raison de ne pas le faire, j'envoie une équipe pour aller me chercher.
Она здесь! Мэм, вы не можете делать этого!
M'dam, vous pouvez pas faire ça!