Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Г ] / Гаджетов

Гаджетов перевод на французский

20 параллельный перевод
Откуда ты взял это? У Стьюи из прошлого гораздо больше гаджетов и вещей чем у меня.
Mon moi-passé a plus de gadgets et d'objets que moi.
- Никакого телевизора, гаджетов...
Ni télé, ni technologie...
По крайней мере, здесь нет старушек, отдающих приказы и нет маленьких гаджетов от болванов из отдела Кью.
Ici, au moins, il n'y a pas de vieille femme pour vous donner des ordres. Et pas de petits gadgets... bricolés par ces idiots de chez Q.
Я всегда был хорош в изготовлении гаджетов, и в электронике тоже.
J'ai toujours été assez habile avec les gadgets, et l'électronique.
Свежий воздух, никаких гаджетов.
De l'air frais, pas d'écran.
Свет от сотовых и мониторов, и различных других гаджетов, именно так мы намерены охватить их, через нашу социально-медийную кампанию.
La lumière des téléphones et des écrans, et de tout autres gadgets, et c'est exactement comme ça qu'on va les atteindre, à travers notre campagne médiatique sociale.
Никаких гаджетов. Никаких оков нашей прежней жизни.
Aucune entrave de notre vie quotidienne.
Из-за всех этих современных технологий, гаджетов в нашем распоряжение, мы забыли о простых вещах, напоминающих нам прошлое.
Avec tous ces gadgets high-tech à notre disposition, c'est facile d'oublier les simples outils du passé.
Мне нравится, что у нет никаких гаджетов.
J'aime bien qu'il n'ait plus aucun gadget.
Дело в том, что... Они не нуждаются в лучшей десятке гаджетов года.
L'essentiel c'est... qu'ils n'ont pas besoin d'avoir les meilleurs gadgets de l'année.
Запомните, на протяжении недели - никаких гаджетов.
Pour le reste de la semaine, je ne veux plus voir d'écrans.
Мы были рабами гаджетов.
On était esclaves de nos appareils.
- никаких гаджетов, не выпускай его из виду.
- rien et tu l'as à l'œil. - Tu as compris?
Ваши правоохранительные органы без ума от гаджетов и всякого хлама.
Vos agences gouvernementales aiment leurs gadgets
Никаких гаджетов, пока не сделаешь домашку.
Pas d'ordinateur tant que tu n'as fini tous tes devoirs.
Тонны гаджетов, куча демонов.
Des tonnes de gadgets, plein de défauts.
Не используя западных гаджетов, просто заняв позицию в холле у его кабинета, я смог подслушать его разговор. Он планирует нанести тебе удар.
En renonçant aux gadgets occidentaux, en me postant simplement devant la porte de son bureau, je l'ai entendu parler d'un complot qu'il prépare contre vous.
Я не прихватил достаточно батареек для всех своих гаджетов.
Oui.
Одна неделя без гаджетов.
Une semaine sans écran.
Жизнь без гаджетов бессмысленна.
La vie n'a pas de sens sans écran.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]