Газетт перевод на французский
24 параллельный перевод
Я - экстрасенс с острова Сент-Круа, я прочитал в "Сент-Круа Газетт", что у полиции Беверли-Хиллз есть трудности в раскрытии преступления.
Je suis un voyant de l'île Ste-Croix. J'ai lu dans la Gazette de Ste-Croix que la police de Beverly Hills sèche sur une affaire.
В общем, можете! Я хочу, чтобы вы позвонили в ТВИН ПИКС ГАЗЕТТ.
Vous pouvez appeler la Twin Peaks Gazette.
Я опубликую его в "ТВИН ПИКС ГАЗЕТТ".
Je publierai ma réponse dans la "Gazette de Twin Peaks".
В июне 1983 в "Рено Газетт" появилась история о лесном пожаре, об озере, откуда брали воду для тушения, и об аквалангисте по имени Дэлмер Дэрион.
Comme relaté dans le Reno Gazette dejuin 1983 : Ihistoire dun incendie, de leau qu'il fallut pour léteindre, et dun plongeur du nom de Delmer Darion.
Джек Бинг, "Монинг Газетт". Эта новость станет мировой сенсацией.
Jack Bing de la gazette du matin, je vais faire éclater cette affaire au grand jour!
[ Ирвин Гриффар, редактор "Покепси Газетт" ] В любую другую неделю эта новость тут же бы стала сенсацией национального масштаба. Маньяк убивает копа при помощи системы правосудия. Только представьте..
n'importe quand cette affaire aurait t la une un tueur en serie fait accuser un flic Mais a cause du 11 septembre, personne ne l'a remarqu
- Вашингтон Газетт. У них вопрос : "Президент безучастен к проблемам меньшинств?"
Le Washington Gazette demande si le Président est indifférent aux minorités?
Согласно последним данным, вчера вечером, около 19 : 45, автор местной Куинс Газетт, Лорен Бриджес... была застрелена прямо... на пороге своего офиса.
Alors que nous avons reçu l'information hier soir, vers 19H45... l'écrivain-chroniqueur du "Queens Gazette", Lauren Bridges... A été abattue, au pied de son bureau au 31 Rue Astoria.
Я - Лана Винтерс, из "Газетт".
Lana Winters de "La Gazette"
ДЖЕФФ АМС ОБОЗРЕВАТЕЛЬ "ГОТЭМ-ГАЗЕТТ" И, похоже, эти никто не занимается.
La ville est devenue un enfer et personne ne veut prendre les choses en main.
Я прочёл в "Газетт", что цены на жильё в последнее время пошли вверх.
J'ai lu dans le journal que le marché est vendeur.
Работать с ней в "Газетт" было удовольствием.
Avec elle, la Gazette était agréable.
Для "Газетт" ничего нет, Редж.
Il n'y a rien ici pour la Gazette.
Я имею в виду период его работы в "Газетт".
Et lorsqu'il était à la Gazette?
В "Газетт".
À la Gazette.
Завтра "Газетт де Франс" объявит о похоронной церемонии в связи со смертью королевской особы.
Demain, la "Gazette de France" annoncera des funérailles avec le cérémonial dû à un décès royal.
Удостоверьтесь, что "Ля Газетт" напишет об этом.
Assurez-vous que "La Gazette" en fasse mention.
Вы читали "Ла Газетт"?
Avez-vous lu "La Gazette"?
- Частный детектив сообщил "Галвестон Газетт", что раньше Дерст пользовался псевдонимами.
Un détective privé a dit au journal de Galveston que Durst avait prit de faux noms par le passé.
Попробуй "Газетт".
Essayez donc la Gazette.
Сэр, получили фотографию из "Газетт".
J'ai trouvé une photo de la Gazette.
Читал в Газетт, что у вас теперь есть судно.
J'ai lu dans la Gazette que vous aviez un bateau.
Каждое утро в 7.00 я читаю Газетт.
Tous les matins à 7 h, je lis la Gazette.
А по утрам я читаю Газетт, а она ест тосты... будто милая птичка.
Et le matin, je lis la gazette et elle mange ses toasts... comme un mignon petit oiseau.