Ганимед перевод на французский
49 параллельный перевод
И эта жизнь может очень отличаться от жизни, известной нам, жизни здесь, в Бруклине. Ганимед.
Cette vie devait être différente de celle que nous connaissons... de la vie à Brooklyn.
Ганимед, и самая дальняя из крупных лун -
Ganymède. Et, plus vers l'extérieur, le satellite...
- Европа и Ио - это близнецы, также как Ганимед и Каллисто.
Sur Europe, il y a un couple, une paire d'éléments...
В клубе Ганимед не одобрят того, что слуга джентльмена,..
Le Club de Ganymède ne serait pas d'un bon il
Ссора с посыльным клуба "Ганимед"?
A tiff avec l'un des gars au Club Ganymède?
Вы зайдете в клуб Ганимед, освежиться рюмочкой виски, сэр?
Peut-être que vous auriez entrés dans le Ganymède pour un whisky.
Это знаменитый клуб Ганимед? Приятное место.
Donc, c'est votre célèbre Ganymède.
Тема собрания, упомянутого Бринкли - кража Книги клуба Ганимед.
Le but de la de réunion d'urgence à laquelle fait référence Brinkley était de discuter de la vol du livre Ganymède Club.
Бринкли, как член клуба Ганимед, я подозреваю, что ты унес Книгу клуба,..
Je suis ici en tant que membre membre de la Ganymède Club, Brinkley. L ont des raisons de croire que vous avez enfui avec le club du livre qui, comme vous le savez bien, est strictement contre les règles.
Бринкли с книгой клуба Ганимед?
- Brinkley et le livre Ganymède?
- Это не в правилах клуба Ганимед?
Règles du Ganymède? Justement, monsieur.
Мы должны остановить этот корабль, пока он не покинул Ганимед.
Il faut arrêter ce vaisseau avant qu'il ne quitte Ganymède.
- Дважды... дважды... мы летали на Ганимед.
Deux fois... nous sommes allés deux fois sur Ganymède.
дальше всех расположена Каллисто, потом огромный Ганимед, самый крупный спутник в Солнечной системе,
Ensuite vient l'énorme Ganymède, la plus grande lune du système solaire.
Ио находится приблизительно на таком же расстоянии от Юпитера, как и Луна от Земли. но не забываете, что недалеко от Ио вращаются ещё 2 спутника Юпитера - европа и Ганимед.
Io se trouve à la même distance de Jupiter que la Lune par rapport à la Terre, mais n'oubliez pas que, orbitant au-delà de Io se trouve ses lunes soeurs, Europe et Ganymède.
Я что-то вижу там Что-то еще более красивое, чем Ганимед, Лиза. ( Ганимед - спутник Юпитера, открыт Галилеем )
Il ya quelque chose que je vois c'est encore plus beau que Ganymède, Lisa.
Я Ганимед, виночерпий Зевса.
Je suis Ganymède, l'échanson de Zeus.
Еще одно путешествие на ГанимЕд, дорогая.
Un saut rapide sur Ganymède, chérie.
Нас послали на станцию "Ганимед" охранять пищевые ресурсы.
Nous sommes affectés à la station Ganymède pour sécuriser le fret de nourriture. Gardiens de ferme?
Нас послали на станцию "Ганимед".
Nous n'allons pas sur Terre.
Ганимед - самый серьёзный конфликт, который случался между нашими народами.
Ganymède est pire. Elle a toujours été source de conflits entre nos deux nations.
Сержант, вспомните Ганимед.
Sergent, retournons sur Ganymède.
Ганимед может стать искрой, из которой разгорится полномасштабная война.
et Ganymède pourrait être l'étincelle qui mène à une guerre totale.
Сражение между Землёй и Марсом разрушило станцию "Ганимед".
Le combat entre la Terre et Mars a dévasté la station Ganymède.
Планетяне разрушили Ганимед.
Les Inners ont détruit Ganymède.
Марсианский флот оцепил Ганимед.
La flotte martienne a bouclé Ganymède.
Проверь картотеки кадров со станции "Ганимед".
Examine les listes du personnel sur la station Ganymède.
Стрикленд прилетел на Ганимед в качестве педиатра.
Strickland est réapparu chez Ganymède en tant que pédiatre.
Вы полетите на Ганимед искать доктора Стрикленда?
Vous allez sur Ganymède trouver le Dr Strickland?
Сержант, вспомните Ганимед.
THORSEN : Gunny. Repartons sur Ganymède.
Ганимед может стать искрой, из которой разгорится полномасштабная война.
Et Ganymède pourrait être l'étincelle qui déclenchera une guerre.
Марс разрушил Ганимед, а преступники - мы, если судить по их отношению.
Mars dévaste Ganymède et là, ils nous traitent en criminels.
Нам нужен корабль, чтобы попасть на станцию "Ганимед", а наш - слишком заметный.
Parce que nous avons besoin d'un vaisseau pour nous amener sur Ganymède et le nôtre est trop visible.
Это не корабль, а чёртова развалюха. Но на Ганимед он нас доставит.
Mec, ce vaisseau est un vrai morceau de merde, mais ça nous emmènera sur Ganymède.
Сражение на поверхности спровоцировало бой на орбите, который разрушил станцию "Ганимед".
Le combat à la surface a précipité le combat en orbite. Qui a dévasté la station Ganymède. C'est votre faute aussi.
Станция "Ганимед" - важный источник пищи вне Земли и Марса. Поэтому обе стороны заинтересованы в её восстановлении.
La station Ganymède produit beaucoup de nourriture en dehors de la Terre et Mars, ce n'est pas notre intérêt mutuel de la laisser détériorée.
Мадам, ваши корабли всё ещё летят на Ганимед.
Vos vaisseaux se dirigent toujours sur les nôtres sur Ganymède.
Если Ганимед был лишь испытанием то это только начало.
Si Ganymède était réellement un test, alors ceci... Est juste le début.
Да, но станция "Ганимед" - важнейший источник пищи в этих краях. Ей не позволят выйти из строя.
Mais Ganymède est la plus importante station de nourriture ici.
Зона вокруг станции Ганимед объявляется бесполётной -... до дальнейшего уведомления.
Une zone d'exclusion de vol est maintenant en vigueur autour de la station Ganymède.
Вы собираетесь на Ганимед, чтобы найти Стриклэнда?
Vous allez sur Ganymède pour trouver le Dr Strickland?
Активирована бесполетная зона около станции Ганимед до особых указаний.
Une zone d'exclusion aérienne est maintenant en vigueur autour de la station Ganymède et ce jusqu'à nouvel ordre.
Ганимед - важнейшая продовольственная станция.
Ganymède est la plus importante réserve de nourriture.
Внимание, станция Ганимед.
Attention station Ganymède.
Корабль МВКФ "Каракумы" приближается к станции "Ганимед". Манёврам этого корабля препятствовать воспрещается.
Le Karakum se dirige sur la station Ganymède et en aucun cas le navire ne doit être approché...
а Ганимед один. Периодически они выстраиваются с одну линию.
Europe en fait exactement deux fois le tour tandis que Ganymède, seulement une fois.
Нас послали на Ганимед.
On a été envoyés à la station Ganymède.
Ганимед - кормилец внешних планет.
Ganymède est le grenier des planètes extérieures.
- Ганимед.
Maintenant, Ganymède.