Гаси перевод на французский
40 параллельный перевод
Массимо, гаси свет, я отменяю съемку!
L'eau fait sauter les lampes. Éteins tout!
Ну-ка, гаси сигарету.
Pose cette cigarette.
- Гаси свет.
Eteins.
Гаси его.
Coupez!
- Гаси свет.
- Éteins la lampe.
- Гаси хасида.
Hassi-j'étais-riche.
Гаси музыку, я сказал!
Arrête, quand je le dis.
Почитай и гаси свет.
Tu peux lire un peu, et tu éteins.
Гаси свет, Джесс.
Eteins, Jess. Bonne nuit, papa.
Гаси костёр. И ещё скроем тропу.
On effacera le sentier.
При подготовке, наверняка, говорили : пойдет адреналин - гаси эмоции.
À l'instruction, on est censé compenser l'adrénaline.
Не гаси огонь мочой, Билл, будет вонять.
N'éteins pas le feu avec ta pisse, Bill. Ca pue!
- Гаси свет. - Что?
Eteignez les lampes.
ћэтти, гаси свет! " а мной!
Matty, éteins la lumière. Allons-y!
Гаси свет через 5 минут, хорошо?
Éteins la lumière dans cinq minutes, c'est compris?
Зав, ствол, гаси!
Z! Tire!
Гаси!
Fonce!
Не гаси!
Laisse celle-là.
Гаси свет... Живо.
Éteigner les lumières, maintenant!
Гаси сигарету и пошли.
Tu vas juste écraser ta cigarette. Viens avec moi.
- Северайд, гаси резак.
Severide, éteins la flamme!
Гаси резак!
* * *
Гаси свет, гаси!
Éteignez la lumière! Tuez-les!
Не гаси зажигалку.
Laisse allumé...
Плюшка, ты первая, гаси источник возгорания.
Dipper, prépare-toi à larguer sur la pointe de feu.
Да, гаси всё чувак.
Fermez tout.
И зимой холодной ты огонь не гаси.
♪ Et lorsque l'hiver arrive ♪ ♪ Laisse le feu allumé ♪
Гаси. Я сказал, мама, Твоя смерть не сделает меня счастливым.
J'ai dit : " Maman, ta mort ne me rendrait pas heureux, au contraire!
Тоуд, гаси свет!
Toad, éteint la lumière.
Не гаси свет в своем сердце.
N'éteins pas la lumière qui est dans ton cœur.
Гаси огонь, скорее!
Étouffez le feu!
Гаси свет, Стив.
Éteins les lumières, Steve.
Джордж, гаси вывеску!
Éteins!
Гаси его.
Allez!
И свет гаси!
Et ça... on éteint!
Гаси огни.
Eteignez les lampes.
Гаси его!
Battez-le!
Гаси огонь! Охрененно! Черт!
Oh putain!
Только не гаси её.
Garde-le allumé.
Гаси.
MALWARE IMPLANTÉ - Coupez tout.