Гидро перевод на французский
42 параллельный перевод
Уилкс, замените Келлога в гидро, да?
Wilkes, allez à l'hydrothérapie.
Вы приготовили мегатонные гидро-катушки, которые Саргон начертил вам?
Avez-vous préparé les hydrabobines de négatons pour le schéma que Sargon a fourni?
Но это не дурь, это гидро.
Oh, mais ce n'est pas de la connerie, c'est de l'hydro.
Не заметно никаких побочных эффектов от гидро... Гидрохлорида метилфенидрата.
Il ne semble pas y avoir d'effet secondaire dus au chlorh... chlorhydrate de méthylphénidrate.
Отключены все гидро - и атомные станции в регионе Чуубу.
Les installations électriques, hydrauliques, thermiques et nucléaires du centre sont apparemment toutes hors contrôle. Toutes les installations?
Потому что если ты об этом хоть слово скажешь, я отправлю тебя на остров с Гидрой, и ты там будешь взвешивать дерьмо для их смехотворных экспериментов.
Si vous dites un mot là-dessus, je vous enverrai sur l'île Hydra peser des crottes pour leurs expériences ridicules.
Присоединившись к команде Вередиан, Вы получите доступ к неограниченным научным ресурсам, от гидро-перлационных негравитационных калибраторов до служащих, которые знают лишь название одной крутой вещи. но не будут преграждать вам путь.
En rejoignant Veridian, vous auriez accès à des ressources inégalées, de nos calibreurs non gravitationnels d'hydro-percolation à nos directeurs qui ne connaissent qu'un nom d'engin cool, mais vous foutront la paix.
План, грудастик, попасть на остров с Гидрой. Потом посюсюкаемся с Уидмором И сможем сесть на подлодку.
Mon plan est d'aller sur l'île de l'Hydre, d'être sympas avec Widmore et de monter à bord du sous-marin.
Есть колотая рана, прямо сквозь гидро-костюм.
Il y a une perforation à travers sa combinaison.
Труп в гидро-костюме - не Дженсен.
Le mort en combinaison n'était pas Jensen.
Освобождение нациста, провальная миссия в Сомали, репродукция с Гидрой, - мертвые птицы...
Un nazi libre, un fiasco en Somalie, des peintures, des oiseaux morts...
Он был Гидрой.
Yuri était Hydra.
Техно-очки для гидро-технологии.
Des spécifications de circuits pour une technologie de puce liquide.
Слушайте, гидро комната последний раз использовалась на моей памяти лишь однажды.
La salle d'hydrothérapie n'a pas été utilisée du plus loin que je me souvienne.
Ну, они перерабатывают свинцово-кислотные, никель-кадмиевые, гидро-никель-металлические аккумуляторы.
Et bien, ils recyclaient l'acide de plomb, le nickel cadmium, des batteries nickel-hydrure de métal.
В компании, где случился гидро-разрыв. Таннер почти ее уничтожил.
C'est la compagnie de forage que Tanner a presque mis en faillite
Он сразился с Лернейской гидрой.
il a combattu l'hydre de Lerne
Он сразился с Лернейской гидрой.
Il combattit l'hydre de Lerne.
Она работает в "Гидро-Корп" – частной энергетической компании.
Elle travaille pour Hydral Corp, une compagnie énergétique privée.
Он управляет "Гидро-Корп".
Il dirige Hydral Corp.
Без таких компаний, как "Гидро-Корп", на которых держится инфраструктура, Соединенные Штаты ничего не достигли бы.
Sans sociétés comme Hydral Corp qui construisent l'infrastructures, l'Organisation des Nations Unies ne serait jamais accomplir quoi que ce soit.
И я ничего не могу сделать с Провидцем или с этой Гидрой, которой мы противостоим.
Et je n'ai rien à voir avec le clairvoyant ou cette menace Hydra.
Мы не можем быть Гидрой, но ваш друг Коулсон... он может.
Nous ne sommes peut-être pas Hydra, mais ton ami Coulson... lui l'est.
Нам нужны все ресурсы, чтобы сражаться с Гидрой.
Nous avons besoin de toute l'aide nécessaire pour vaincre Hydra.
Агент Уорд, Вы связаны с Гидрой?
êtes-vous lié à HYDRA?
И зачем понадобилось убивать наркобарона, у которого есть связи с Гидрой?
Et pourquoi tuerait-il un baron de la drogue ayant des liens avec Hydra?
Ну, вместе с Гидрой мы не будем испытывать недостатка в добровольцах.
Avec Hydra, on ne va pas manquer de volontaires.
Наш альянс с Гидрой всегда предполагал что будет конец, верно?
Notre alliance avec Hydra a toujours été dans ce but, hein?
В этом разница между Щ.И.Т.ом и Гидрой.
C'est la différence entre SHIELD et Hydra.
Симмонс на месте с Гидрой.
- On maintient sa couverture? - Oui. Maintenez sa couverture.
Я не один из фанатиков, контролируемых ГИДРой.
Je ne suis pas l'un de ces fanatiques que HYDRA contrôle.
Слава богу, ничто из этого материала не попало на сервер ЩИТа, и ничего не украдено Гидрой.
Heureusement qu'aucun de ces truccs se soit retrouvés sur les serveurs du S.H.I.E.L.D pour qu'ils soit ensuite volés par HYDRA.
А теперь снова с ГИДРой? Выбери сторону Уорд.
Maintenant tu es de retour avec HYDRA?
- Гидро-кластеры поглощают кинетическую энергию...
- Ça fait des gouttes d'eau, l'énergie...
Крумиц, отследи банковский счёт, связанный с Гидрой99.
Krumitz, trouve le compte bancaire associé à Hydrus99.
Слышал о твоей вечеринке у бассейна с Гидрой.
J'ai entendu à propos de ta soirée Hydra piscine.
Что вы говорили о повторениях, гидро что?
Redites-moi ce que ça pourrait être, une hydro quoi?
Тут пахнет Гидрой.
Ca sent Hydra à plein nez.
- Проспонсированное гидрой.
Commandité par Hydra.
Мы боремся с этим - с многоголовой гидрой.
C'est cela que nous combattons... une hydre à plusieurs têtes.
Люди не называют себя " Мадам Гидрой, если они восприимчивы.
- J'en doute. On ne s'appelle pas "Madame Hydra" pour rien.
Цель общается с Гидрой.
La cible est en train de parler à Hydra.