Гной перевод на французский
139 параллельный перевод
Глянь, я весь изошёл на гной.
Et mes jambes, j'ai du mal à me lever
Вам не захватить наших жен, гнойные черви!
Tu n'auras pas nos femmes, immonde vermine!
Кровавые вены и гной?
Avec des veines, du pus?
Гной собрался под ниткой.
Sous le fil, il y avait du pus.
Эти полусырые окорочка, или эти комки жира на крылышках, что выглядят как гной.
Ces cuisses de poulet à moitié crues, ou cette graisse figée aux ailes qui ressemble à du pus. Pouah!
Говорят, что если она к вам прикоснется, то гнойники пойдут по всему телу.
Vous donner des pustules!
Фрэнк, мне жаль твою гнойно-жёлтый похожий на кусок дерьма, Вольво. Но мы больше и не подумаем залазить в этот багажник.
Désolé pour ta Volvo caca d'oie mais je ne voyagerai plus dans ce coffre.
Лезь, говорю, мерзавка гнойная!
Entre, abcès suintant!
Как нарыв гнойный.
Un furoncle. Un anthrax.
Вспрыскивать это в вонючую, гнойную вену и повторять все сначала.
Puis l'injecter dans une veine purulente et tout recommencer.
Ты - болезнь, Кварк, гнойная опухоль на ушах общества ференги, и удалить тебя - моя работа.
Vous êtes une infection, Quark. Une tumeur sur les lobes de la société ferengie. C'est mon rôle de nous débarrasser de vous.
- Моя мама умерла, гнойник!
- Ma mère est morte, pauv con!
Гнойные отстои.
Bâtards vérolés.
И вдобавок, сегодня утром я встал и заметил, что у меня... киста или что-то вроде гнойника вот здесь, на шее.
Et ce matin, je me suis aperçu que j'ai un kyste ou un furoncle sur la nuque
Сопли, понос, гнойники - твоё.
Nez qui coule, chaude-pisse :
И покарал Господь беднягу Иова... язвами гнойными по всему телу его.
Alors, le Seigneur couvrit Joe de furoncles purulents sur tout le corps.
Я бы попрощалась с тобой, если тебя не пугает мой глаз и гной.
Mon chou, je t'accompagne, si le pus ne te dérange pas.
Ну, какого чешуйчатого и гнойного монстра вы хотите чтобы я убил в этот раз?
Quel genre de monstre visqueux dois-je tuer cette fois-ci?
Правильно "PUS". ( PUS - гной )!
C'est Pus!
Гной в следующую секуду никогда не будет таким же.
Ce n'est jamais le même pus d'une seconde à l'autre.
"Марк Пакстон, сэр. У него из члена гной идёт."
"C'est Mark Paxton, il a la bite en chou-fleur."
Ты че типа их прыщ, а они твой гной?
T'es qui, toi? Leur mac? Et c'est ta bande de pétasses?
Гной! Кровь!
- Vieux!
Не хочешь умереть, покрывшись гнойными язвами, лучше отвечай мне!
Si tu veux pas mourir couverte d'abcès, réponds.
- Смотри, там гной.
Maintenant il y a une sorte de liquide.
Пидор гнойный!
Mais ne dis rien à mes potes, sinon, je te casse la gueule, sale petite pédale!
Ты, блин, слышал, жирная сука, быдло рваное. Пидор гнойный.
T'as très bien entendu, espèce de gros lard.
Конечно, если у него на лице и груди появятся гнойники, то скорей всего у него кое-что другое.
Bien sur, si des boutons de pus apparaissent sur son torse ou sur son visage, c'est qu'il aura autre chose.
Вытекающий гной вас выдает.
C'est le pus qui vous a fait tourner de l'oeil?
" Венерические болезни : сифилис, гонорея ; гнойные инфекции, поражающие слизистые оболочки
Maladies vénériennes : syphilis... infection purulente des muqueuses...
Посмотри "гнойный".
Voyons ce que signifie "purulent".
"Гнида", "гниль". "Гнойный — полный гноя ; выделяющий гной".
"Purée... puritain... purulent... plein de pus, qui secrète du pus."
Гнойные выделения есть? Жжение или боль чувствуешь?
Des traces de pus, des brûlures ou une irritation?
Белый соус похож на гной.
- La sauce blanche ressemble à du pus.
Я не могу проверять гнойную гонорею этого парня прямо перед обедом.
Je ne peux pas examiner un patient ayant une gonococcie si près de l'heure du repas.
Нет гнойников.
Aucune pustule.
Конечно, гной в спинномозговом канале вызывает боль при движении головы вверх и вниз, но у нее боль в голове чувствуется только при движении из стороны в сторону.
Oui, le pus dans le canal vertébral rend douloureux de bouger la tête mais son cou ne fait mal que de gauche à droite.
Дамы и господа, у нас есть гной.
Mesdames et messieurs, nous avons du pus.
Так, небольшие гнойники означают, что тест положительный.
Ces petites pustules signifient que c'est positif.
Пидар гнойный, блядь!
Espèce de sale connard!
Сегодня гной тоже со счетов списываем.
Encore une journée en vie.
Гной из его рук не мог вызвать проблем в работе переднего мозга.
Du pus sur le bras ne cause pas de problèmes au cerveau.
Никаких рубцов, гнойников и тест на венерические заболевания был отрицательным.
Pas de cicatrices, ni d'écoulement purulent. Tests ADN négatifs.
Нет покраснения или гнойных выделений.
Pas d'érythème ou de sécrétion purulente.
Не язык, а сплошной гнойник.
Abcès noirs sur la langue.
Гнойники надо вскрывать. Точка.
Il faut tous les percer, point final.
Думаю, это гной из-за грибка.
Je pense que c'est du pus d'un champignon.
Думаю, что гной вызван грибком.
Je pense que le pus noir est fongique.
Там гнойник?
C'est un abcès?
Из них сочится гной.
Remplis de pus...
Это просто гной.
Juste du pus.