Голой перевод на французский
703 параллельный перевод
Только представьте ее саму голой
Prenez-en bonne note! - Pensez-y, aller nues.
Или поедим, но будем спать на голой земле?
Ou, on dort ici après le repas?
Будучи фермером, скажу, что лучше иметь пол-акра голой скалы,..
Je ne voudrais pour rien au monde travailler la terre de quelqu'un d'autre.
- А я так не думаю. Я думаю, мой отец скорее довольствовался бы полуакром собственной голой скалы,.. чем возделывал бы богатейшую землю на кого-то еще.
Mon père ne voudrait pour rien au monde travailler la terre de quelqu'un d'autre!
Не выношу света голой лампочки. Также как грубых замечаний и вульгарных жестов.
Je ne supporte pas plus Ia lumière crue que Ia grossièreté ou Ia vulgarité.
Что с историей об убийстве голой?
Et le cadavre retrouvé nu?
У меня нет никакого желания узнать, что она сидит на голой земле.
je ne veux pas la voir finir un jour...
тогда верни мне деньги. Зачем? ты же увидишь мою сестру голой.
- Ma soeur à poil, ça vaut bien ça!
Эта сумасшедшая девчонка открыла ей голой.
Ces folles courent partout, fin soûles.
Или ей выйти голой? Живо туда и обслуживай столики.
Occupe-toi des tables!
Череп, поди, даже бабы голой приманчивей.
Une tête de mort les intéresse plus qu'une femme nue.
- Мне что, в бассейн броситься? А почему нет? Голой или одетой?
- Vous vous ennuyez, on dirait?
- Она разделась. - Она моя мать. - И вдруг она оказалась голой.
Là, elle s'est déshabillée et soudain, elle était nue.
Я читал, что в Нью-Джерси есть дантист, у которого медсестры ходят с голой грудью.
J'ai lu un truc sur des infirmières qui travaillent en monokini.
Я всегда сплю голой. Не понимаю, как можно спать в какой-то тряпке, которая скручивается, когда вы переворачиваетесь.
Je ne comprends pas qu'on garde quelque chose qui se froisse.
- Покажи себя голой!
- On veut te voir toute nue!
Да ты меня хоть ночью с голой жопой выкини посреди улицы, я сразу те места узнаю.
Je reconnaîtrai toujours mon quartier, même si vous me déposiez à poil en pleine nuit.
Я помню когда ты был совсем на мели, с голой жопой. Теперь у тебя Honda.
Avant, t'avais rien, maintenant, t'as une Honda.
Сейчас Вы увидите меня голой в первый раз.
C'est la 1ère fois qu'on se déshabille.
Там полторы минуты показывали женщину, голой катавшуюся на мопеде по Централ Парку, и от силы минуту - государственные и международные новости.
Il y a eu une minute et demie sur cette femme nue en vélo. Mais par contre, moins d'une minute consacrée aux vraies nouvelles.
Александр Александрович, я не могу больше работать без партнера, я чувствую себя нелепой, голой.
Alexandre Aleksandrovich, je ne peux plus travailler sans partenaire, je me sens idiote, nue.
Если она возбуждена, то может оставаться голой на снегу целый час.
Mais avec de la volonté, elle supporte longtemps le froid. Dans la neige, elle peut rester nue une heure, sans qu'il y ait à craindre pour sa vie.
Тебя обнаружат голой и дрожащей.
Tu te feras trouver nue et tremblante.
Нет, не снимай её голой.
Non, ne la prends pas nue.
Сцена в мансарде, где ты ещё с голой жопой.
Quand vous êtes à poil.
- Я же сюда не голой пришла
- Je suis pas venue à poil, non?
Я думал, ты будешь голой.
Je pensais que tu serais nue.
И видете фотографию голой девушки на развороте.
Vous voyez une photo de fille nue.
Я не сделал ничего... кроме того, что меня захватили врасплох, с голой задницей.
- "Bravo"? On m'a surpris sans caleçon.
Даже если ты профессиональный райтер, ты не сможешь сделать хороший кусок, начав сразу с заливки по голой стене.
Aussi bon sois tu, tu peux pas continuer et commencer à remplir dans le vide.
" Раньше мой папочка бил меня по голой попке.
" Mon papa me fait panpan cucul.
Ты будешь голой, ведь так?
Tu seras nue, non?
" тобы парень не мог... с голой бабой! в лифте!
Un mec et une vamp nue dans un ascenseur... et rien!
Ѕоже, вы бы видели ее голой.
- Vraiment? Naturellement. Vous ne l'avez pas vue sans ses vêtements.
Так мужики его голой жопой в муравейник.
Ben on lui a mis le cul dans une fourmilière.
А что ты можешь кроме как танцевать голой?
Tu ne sais que danser nue.
Тебе это нравится больше чем танцевать голой?
C'est mieux que de danser nue?
Немного, в клубе и я не была голой.
Il m'arrivait de danser dans une boîte, mais jamais nue.
Я стану голой танцовщицей.
Je vais être une danseuse nue.
Это скульптура голой женщины и я такое ценю.
Ça, c'est une sculpture de femme nue, et je peux l'apprécier, c'est vrai.
- Ваша домработница, которая убирает голой.
Ah! alors, c'était votre bonne?
- А ты видел ее голой?
- Tu l'as vue toute nue?
Голо - гигант.
Golo le Géant.
- [Голо] О?
- Oh?
Я и Голо - гигант : трусливый, глупый, жаждущий любви, нескладный, нуждающийся в утешении.
Lâche, stupide, désirant d'être aimé, maladroit, et ayant besoin de réconfort.
Да, но друг они имею две голо?
- Oui, mais s'ils ont deux té...
И я была голой.
que je ne voulais pas voir.
... Голой!
J'étais nue.
Ты имеешь в виду, что я должна быть совершенно голой, что ли?
Je dois être toute nue alors? Oui, bien sûr.
Ты танцевала голой?
Tu dansais nue?
Я не люблю быть голой.
Je n'aime pas être nue