Гомик перевод на французский
293 параллельный перевод
Мэтнан, жё ву представле мон коллег Лё гомик знамени, Жан-Брайан Жатапатик.
Maintenant, je vous présente mon collègue le pouf célèbre, Jean-Brian Jatapathique.
И дожил до тридцать шести. Когда он умер, сделали вскрытие и поняли, что он был убежденный гомик.
A sa mort, l'autopsie a révélé qu'il était pédé comme un foc.
Поднимайся, ты, гомик!
Fous le camp d'ici!
Гомик!
Espèce de tante!
Вот же гомик, вечно ты об этом.
Le tapeur, le revoilà à l'œuvre.
Привет. Как жизнь, лысый гомик?
Ça va, ma chochotte déplumée?
Ты что - гомик, Тейлор?
- Quoi, t'es homosexuel, Taylor?
Какой-то гомик.
Thor est pédé.
Комиксы - не дрянь, а Тор - не гомик.
Je suis désolé. Thor n'est pas pédé.
Заткнись! Ах ты гомик.
- Elle a un problème, la pédale?
- Сколько ты стоишь, гомик?
- Combien tu veux tarlouse?
Бабушка, а он случайно не гомик?
Il vit avec Laure.
Не плачь, глупый гомик, я сам решил свалить.
Va chier, sale pédé Je fiche le camp
Моя жена знает, что я не гомик
Je suis pas une gonzesse.
Кто будет мечтать о людях, которые живут в трущобах, как живые трупы? Кто будет сопереживать героине, которая работает уборщицей в больнице, подмывает больных... Её тёща – наркоманка, сын – гомик, который спит с неграми.
Ça ne fait rêver personne, des chômeurs qui vivent dans des taudis... à une héroïne qui torche le cul des malades, qui a une belle-mère toxico et un fils pédé, qui a un faible pour les Noirs.
Торговец наркотиками... на самом деле гомик, торгующий наркотой.
Un vendeur de drogue. Pédéraste, de surcroît.
Стивен, ты и правда не гомик.
Vous n'êtes vraiment pas un pédé.
- Подлый, мерзкий гомик!
Infâme pédé dégueulasse!
Я тебе не как-то ёбанный гомик.
Je suis pas un pédé, point à la ligne.
Он гомик.
- ll est zarbi.
Не подпускай его, Дейв. Я так понял, он тоже гомик.
- Qu'il garde ses distances.
Кто? Гомик, педик, пидор?
C'est une...
- Ты грязный маленький гомик.
- Sale trouillard.
- ƒоказьваю, что € не гомик. - " то?
Je prouve à ce salaud que je suis pas gay.
А ты кто? Гомик. Урод.
Et toi, t'es qu'une grosse tapette!
А что если вы гомик?
Et si vous étiez gay?
- Гомик!
- Pédale!
- Гомик! Конечно, ваш самый главный ингридиент – вот этот малыш нептунианский слизень.
L'ingrédient le plus important est ce bel animal... la limace neptunienne.
Так ты не думаешь, что я гомик? Ты никогда этого не говорила? Нет, я этого не говорила.
Vous avez jamais dit que j'étais pédé?
Останови ее, ты гомик.
Arrête-la, chochotte.
О, ты выглядишь очень мило! Jock : [COUGHS] гомик.
Et il a dit que je voulais me taper Amy, et tu viens me dire que ça arrivera jamais.
Second jock : [COUGHS ] гомик. [ SCATTERED INSULTING COUGHS]
Non, il a pas dit que tu voulais te la taper.
Ты гомик, что ли?
T'es homosexuel?
Я рыдал ночи напролёт, думая, что он гомик!
J'en ai pleuré la nuit, à imaginer qu'il soit une "mary-queen"! ( = pédale )
Гомик!
Une "mary-queen"!
Гомик!
Tapette!
- Я пытаюсь, ты чертов гомик!
- J'essaie, espèce de folle!
А ты подружись с гомиком и докажи, что ты не гомик.
En t'affichant avec un homosexuel, tu démontres que t'es pas homosexuel!
Он гомик, у него были именины.
Il est homosexuel et c'était sa fête, voilà.
Я не Гомик - Символ Фирмы.
Je suis pas le pédé de service.
Ух ты, так ты гомик?
Wow, vous êtes gay?
- "Гомик!"
"Gay!"
Вставай. Что ты нам жопу выставил как какой то гомик.
Léve-toi au lieu de nous présenter ton cul comme un pédé!
Понял, гомик?
Je vous ai dit qu'Albert et moi avons des ennuis.
- Гомик!
Tapette!
Эй, ты гомик?
Tu es pédé, toi?
Он не гомик.
Non.
Что вы какой-то гомик.
Il a dit que vous étiez homo.
Теперь он гомик.
Il est gay.
Получил, гомик?
Fils de pute. Regarde-toi!
Не то, что я гомик или еще что...
Je suis pas homo ni rien...