Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Г ] / Греки

Греки перевод на французский

195 параллельный перевод
- Но это же - греки...
- Ils étaient grecs.
Раз плюют на законы Греции, значит - не греки!
Qui est contre la loi grecque n'est pas grec.
Вот греки - они особенные?
Les Grecs sont-ils différents?
Предположим, что выиграют Греки?
Supposons que les Grecs gagnent?
И Греки притворятся, что уплывают, мм?
Et les Grecs font croire qu'ils ont repris la mer.
Греки ушли!
TROÏLUS : Les Grecs ont disparu.
Греки действительно уплыли?
Les Grecs ont-ils vraiment disparu?
Это греки!
PÂRIS : Ce sont les Grecs!
[ Греки вбегают во дворец.
Les Grecs ont envahi le palais.
Вы, греки, никогда не научитесь честно бороться!
Les Grecs ne se battront jamais loyalement!
Греки...
STEVEN :
Греки...
Les Grecs.
Следующим утром греки с Доктором и Стивеном прибыли на равнину, куда приземлилась ТАРДИС.
Le lendemain, les Grecs, le Docteur et Steven se rendent sur la plaine où le TARDIS a atterri.
Мне снилось, что на равнине Греки оставили дар, и хотя он остается неясным, мы привезли его в Трою.
J'ai rêvé que sur la plaine, des Grecs avaient laissé un cadeau, et bien que sa nature restât incertaine, nous l'avons apporté à Troie.
Как считали древние греки,
" Selon les philosophes grecs,
Греки, египтяне, арабы, персы...
Grecs, Egyptiens, Arabes, Perses.
Все эти греки были гомосексуалистами.
Tous ces Grecs étaient homosexuels.
это был хвост большого медведя, который древние греки или индейцы видели вместо ручки ковша.
La queue d'un ours gigantesque... pour les Grecs et les Indiens d'Amérique... plutôt qu'une louche.
Древние греки представляли себе курс человеческих событий в виде ткани, сотканной тремя Мойрами, богинями судьбы.
Les Grecs pensaient que la vie humaine était une tapisserie... créée par trois déesses : les Parques.
Древние греки объясняли, что широкая светлая лента в небе - это молоко богини Геры, брызнувшее из ее груди и пролившееся на небеса.
Pour les Grecs de l'Antiquité... la traînée de lumière diffuse dans le ciel... serait le lait de la déesse Héra... que son sein épanche à travers l'univers.
Аристотель утверждал, что все человечество разделено на греков и всех остальных, которых он называл "варварами", и греки должны сохранять чистоту своей расы.
Pour Aristote, l'humanité comprend les Grecs... et les autres, qu'il appelle les "barbares". Les Grecs doivent conserver la pureté de leur race.
Но на деле греки были уверены в своем превосходстве.
En réalité, les Grecs ne doutent pas de leur supériorité.
Cербы и греки наступают.
Les Serbes et Ies Grecs attaquent.
Греки наказывают их.
Les Grecs les ont attrapés.
- Греки разбираются с ними.
- Les Grecs les ont attrapés.
Думаешь, мне интересно, что Греки... Мне наплевать.
Qu'est-ce que j'en ai à foutre, moi, des Grecs?
Мы гуляли по каменным скалам как греки из древних времен.
Juchés sur des falaises de pierre Tels des Grecs de naguère.
Мы по сравнению с ними древние греки, мистер Фокс.
Nous sommes des primates, M. Fox.
"Древние греки"?
"Des primates"?
А как же древние греки?
Et la Grèce antique? Shakespeare? Chopin?
Но главная проблема Греции - это греки.
Mais le problème majeur en Grèce, ce sont les Grecs.
" Египтяне строили свои пирамиды. Греки строили свои храмы.
Les Egyptiens ont construit des pyramides, les Grecs des temples.
Вы знаете, что древние греки понимали под счастьем?
Savez-vous quelle était la définition du bonheur dans la Grèce antique?
Однажды он услышал, что греки, которые жили под оттоманским игом, взяли в руки оружие, чтобы вернуть свою свободу.
Un jour, il apprit que les Grecs... alors sous le joug ottoman, avaient pris les armes... pour reconquérir leur liberté.
Спустя столько веков греки взялись за оружие!
Au bout de tant de siècles, les Grecs prennent les armes.
- Гребаные греки!
- Saletés de Grecs!
Гребаные греки!
Saletés de Grecs!
Итальянцы, греки. Сицилианцы.
Les siciliens.
Греки. Конституция.
Les Grecs, la Constitution.
- Вы не греки. Вы - мусор.
- Z'êtes pas grecs, z êtes de la merde.
Мы, греки, придумали демократию.
C'est nous, les Grecs, qui avons inventé la démocratie.
Знаешь, греки не писали некрологов.
Tu sais, les Grecs n'écrivaient pas de nécro.
Чёрт подери, греки 3000 лет назад были развиты так же, как мы сейчас.
Diable, il y a 3000 ans... les Grecs étaient tout aussi avancés que nous.
Как и греки.
Comme les Grecs.
Вот римляне, вот греки.
"Venez, Romains... " et Grecs.
Не так, как древние греки, но так, как робот любит человека, а человек любит собаку и, иногда, горилла любит кошку.
Pas comme en Grèce antique, mais comme un robot aime un humain, comme un humain aime un chien et parfois, comme un gorille aime un chat.
- Кто это? - Греки.
- Qui ça?
[ В городе, когда все стихло, греки приступают к вторжению.
Dans la ville, quand tout devient calme, les Grecs commencent leur invasion.
Будь осторожен, это могут быть греки!
Sois prudent.
Эти греки здесь, их так много.
On sera un peu serrés.
Она вышла из александрийских школ. А греки - язычники.
Et les Grecs sont des pa i'ens

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]