Гриф перевод на французский
61 параллельный перевод
Как рассказывали Апачи, человек скакал по Аризонской пустыне и случайно натолкнулся на грифа, сидящего на скале, которого называют гриф-индейка.
Les Apaches racontent qu'un homme chevauchait dans le désert et tomba sur un vautour, celui qu'ils nomment buse-dinde en Arizona, posé sur une pierre.
"Эй", говорит человек, " что ты здесь делаешь старый гриф?
"Hé", dit l'homme, " pourquoi es-tu posée ici, buse-dinde?
Чушь! Она сказала мне, что ты ей надоел,.. вьешься вокруг нее, как гриф над своей добычей.
Elle m'a dit qu'elle en avait marre avec vous traîner comme un vautour avec la croupe!
Часть передачи. Гриф - "секретно".
Un fragment, mais ultra confidentiel.
Верно... гриф-индейка, он чует запах за десять миль. Да.
L'urubu pouvait sentir les odeurs à une distance de 15 km.
первой его модификацией стал удлиненный гриф, гораздо длиннее, чем у этого.
on fabrique un laud à manche long, un peu plus grand que celui d'ici.
Правительство Пуанкаре присвоило делу гриф "Совершенно секретно".
Censure totale du gouvernement Poincaré.
Гриф ответил :
Le vautour a répondu :
- Гриф мертв
Griff est mort.
Сначала профессор Файн ускользает от твоего радара, теперь Гриф
Premièrement, le professeur Milton Fine disparaît de tes radars. Griff à présent. C'est...
- Как я говорил, усиленный графитом гриф...
- Alors je disais, manche en graphite - - Boum.
Гитара, наждачный гриф, стёртый гриф.
Guitare, lime-frette.
Компания поместила на это гриф секретности.
La société a classé ça confidentiel.
Потому что, если засекречивать только плохие проекты, то, когда люди будут видеть гриф "секретно", они сразу же поймут, что он плохой.
Si seules les mauvaises choses étaient confidentielles, le "confidentiel" ne serait associé qu'à de mauvaises choses.
Ты только посмотри на этот гриф! Почти как новый...
Regarde ce manche.
Гриф.
Griff?
Гриф с головкой - фаллический а оберчайка - женственный
La tête et le manche sont phalliques, le corps féminin.
" Гриф Феникс.
Un moment parfait.
Все материалы имеющие гриф должны быть сданы ФБР на время проведения следственного действия.
Tous les dossiers confidentiels doivent être remis au FBI pendant toute la durée de l'enquête.
Звезда Разведки была возвращена Тони Мендесу в 1997 году, когда президент Клинтон снял гриф секретности с операции "Арго".
Tony Mendez a récupéré son Intelligence Star en 1997 quand le Président Clinton a rendu l'opération Argo publique.
Гриф... фит...
Griffith...
У одной звукосниматель поломан, у другой гриф, в общем...
Soit les capteurs sont morts soit c'est le manche.
Гриф...
Gri...
Гриф...
Griffith...
Я открываю его горло изнутри используя гриф виолончели.
J'ouvre sa gorge depuis l'intérieur en utilisant le cou d'un violoncelle.
Пробил его на отпечатки, на них гриф секретности.
J'ai cherché les empreintes, elles sont classifiées.
Нет, то был Гриф.
Non, c'était Griff.
Гриф университета "одобрено" сделает работу законной... знаешь, не какой-то тайной, внеурочной, а той, которой можно заниматься открыто, что означает дополнительные ресурсы для исследования, более разнообразный сбор образцов, дальше идущие выводы.
Une validation de l'université rend une étude légitime. Ce n'est alors plus une activité secrète réalisée en catimini. Cela signifie plus de ressources, échantillons plus importants, conclusions plus poussées.
Преступник в доме очень опасная птичка, африканский ушастый гриф, африканский страус.
Le criminel à l'intérieur de la maison est un oiseau vraiment dangereux, un vautour Oricou, une autruche à col rouge.
В общем индюк Гриф подходит к воротам и несет на борт двух дохлых кроликов.
La dinde, ou plutôt le vautour, se présente à la porte et dépose deux lapins morts sur le sol.
Гриф, держащий в когтях младенца. Дом Блэкмонтов.
Un vautour tenant un enfant dans ses serres, la maison Noirmont.
" Крылатый гриф укажет путь, ярчайший свет разгонит тьму.
"Vautour allé éclaire la route " D'un feu ardent au cœur du doute
"Крылатый гриф укажет путь..."
" Vautour allé éclaire ta route
"Крылатый гриф укажет путь, ярчайший свет разгонит тьму".
"Vautour allé éclaire ta route D'un feu ardent..."
Гриф треснул.
Et a fissuré la touche.
Отряд Гриф высадился на восточном берегу.
Vulture Team a abordé sur la plage est.
Это Гриф, направляемся через южный сектор.
L'équipe Vulture se dirige vers le secteur sud.
Отряд Гриф приближается к объекту.
Vulture Team continue sur objectif.
Вас понял, Гриф-1.
Bien reçu, Vulture 1.
Это Гриф-1, нас атакуют, число противников неизвестно.
Ici Vulture 1, essuyons une attaque d'un nombre inconnu d'hostiles.
Гриф-1, Нейтан Джеймс, есть ли цель?
Vulture 1, Nathan James... avons-nous une cible?
Понял вас, Гриф-1.
Bien reçu, Vulture 1.
Нейтан Джеймс, это Гриф 1, внимание :
Nathan James, Vulture 1...
Это Гриф, вас понял.
Vulture Team, bien reçu.
Гриф готовится напасть на склад.
Vulture Team s'apprête à attaquer l'entrepôt.
Нейтан Джеймс, это Гриф 1, проблема с заложником решена.
Nathan James, Vulture 1... Prise d'otage résolue.
Я разрешаю вам снять гриф секретности.
Vous avez ma permission de la rendre publique.
Только гриф где-то вдалеке летит.
Ouais ouais, et alors?
Гриф секретности : SCI. ФОТОГРАФИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ.
ANALYSE DE L'IMAGE
Усиленный графитом гриф, 35 дюймов звукоряда, два самых мощных звукоснимателя. Парень, отойди на шесть дюймов.
Ouais, mec, tu peux te déplacer de dix centimètres.
- Гриф, пупок не надорвал? Она не может дышать.
Ça va?