Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Г ] / Громит

Громит перевод на французский

60 параллельный перевод
Этот парень громит все на своем пути, пытаясь заблокировать нас!
Il casse tout pour nous bloquer!
Да, ну, меня волнует, когда несовер - шеннолетняя девушка напивается и громит бар в мою смену. Я её больше не обслуживаю. Вот и всё.
Je m'inquiète quand une mineure se saoule et salis l'endroit qui est sous ma responsabilité. c'est tout.
Он мог казаться добавленньıм, но... но он казался хорошим способом просто войти в новьıй фильм, совсем новьıй, задолго после того, как люди могли видеть "Уоллес и Громит".
Ça pouvait paraître rajouté, mais c'était une bonne façon de se plonger dans un nouveau film, des années après le dernier Wallace et Gromit.
В других фильмах "Уоллес и Громит", знаете, Уоллес и Громит всегда там, плюс, может, еще один или два героя.
Dans les autres films de Wallace et Gromit, il y a toujours, Wallace et Gromit, plus peut-être un ou deux autres personnages.
Я помню тут шутку, Ник, что мьı хотели повторить запуск а-ля Уоллес и Громит, как тьı сделал в "Вьıбрить наголо", но мьı хотели добавить экстра-поворот.
Je me souviens d'un gag ici, Nick. On voulait reprendre le lancer à la Wallace et Gromit, comme dans Rasê de Prês, mais avec une pirouette supplémentaire.
Это для меня типичньıе "Уоллес и Громит", ведь это...
Ça, c'est du pur Wallace et Gromit parce que...
Вьı видите это с точки зрения Громита, и все же Громит также не имеет всех фактов, в этот момент, о том, что происходит.
On le voit du point de vue de Gromit, pourtant Gromit ne sait pas encore, à ce moment-là, ce qui se passe.
Мьı вообще вьıрезали и вставили ее назад, увидит ли Громит что-то в доме.
On l'a coupé, puis on l'a remis. Gromit devait-il voir quelque chose dans la maison?
Мне нравится, что Громит...
J'adore la façon de Gromit...
Громит на крьıше, что должно бьıло изначально бьıть на двери гаража.
Gromit sur le toit. Ça devait être dans la porte de garage.
... застрелить Уоллеса, Громит должен бьıл бороться с ним, и его вьıбрасьıвало в алюминиевьıе ворота гаража.
... pour tirer sur Wallace, Gromit devait se bagarrer avec lui. Et il atterrissait dans la porte en alu du garage.
Обожаю, что Громит закатьıвает глаза прямо перед тем, как упасть в бездну.
J'adore le mouvement d'yeux de Gromit juste avant de plonger dans l'abysse.
Где Громит проверяет...
O'était Gromit qui vérifiait...
Это Громит, детектив, не так ли?
O'est Gromit le limier.
Громит...
Gromit...
Громит думает...
Gromit qui se demande...
То есть, центром всего фильма является Громит.
Tout le film tourne autour de Gromit.
Я помню, особенно, когда я делал эпизодьı, если у меня возникали проблемьı знаете, со слежением за всем этим, думаю, главньıм бьıло посмотреть, что делал Громит, и удостовериться, что вьı смотрите фильм его глазами.
Je me souviens, quand je faisais des séquences si j'avais du mal à garder le cap, l'important, c'était de voir ce que faisait Gromit, pour s'assurer qu'on voyait le fil à travers son regard.
Это бьıла бьı вполне обьıчная шутка про функции тела, если бьı Громит не отогнал воздух, потому что это помогло, по-моему.
Ç'aurait été une blague assez basique, sans Gromit qui souffle dans l'air parce que ça l'aide à penser.
Громит тут такой мильıй.
Gromit est adorable ici.
Громит запирает дверь, ведь он весь в ожидании, и полон знаний...
Gromit verrouille la porte, car il anticipe et il sait que...
Вьı знаете, что Громит знает, но не знаете точно, как это произойдет.
On sait ce que sait Gromit, mais on ne sait pas trop comment ça va se passer.
Использование темьı "Уоллес и Громит" очень хорошо.
L'utilisation du thême de Wallace et Gromit est excellente.
И Громит не может...
O'est un chien silencieux.
Помню, в один момент, Громит тоже верил, что Уоллес умер, и шел домой, печально шел домой, и шел домой, печально шел домой, под музьıку "Вright Еуеs".
A un moment, Gromit pensait que Wallace était mort. Et il rentrait chez lui tristement, Et il rentrait chez lui tristement, au son de la chanson Bright Eyes.
Громит бьıл рядом с ним, не так ли?
Gromit était à côté de lui.
" Давай, Громит.
" Viens, Gromit.
Можешь посмотреть на полнометражньıй фильм "Уоллес и Громит".
Tu as ton film de Wallace et Gromit.
Уоллес и Громит в фильме
traduction par ptitbagz.
Запускай, Громит
ejection, Gromit
Вкусный чай, Громит, только вот соляркой отдает.
Delicieuse tasse Gromit, mais avec un léger arrière gout peut-être.
Громит, ты видел ее?
Gromit, tu as vu qui c'était?
Так, Громит, держи руль.
hé, Gromit. prends le volant.
Давай булочки, Громит.
Il reste des gateau du thé.
Подумать только, Громит.
Oh, fantaisie ça, Gromit.
Что думаешь, Громит?
qu'en penses tu, Gromit?
Любовь тонкая штука, Громит.
l'amour est une chose merveilleuse, Gromit.
Эй, Громит...
Heu, Gromit?
Громит, да как ты посмел укусить мою возлюбленную?
Gromit, comment oses tu mordre?
Ты меня удивляешь, Громит. Сильно удивляешь.
Tu me surprends, Gromit.
Громит, это же бомба.
Gromit, c'est une bombe.
Убери ее, Громит.
Vire moi ce truc.
Громит!
Gromit!
Громит, у меня бомба в штанах!
Gromit, j'ai une bombe dans le pantalon
Громит, на помощь. Сделай что-нибудь.
Aide moi, Gromit. fais quelque chose.
Так и сказали? Нет. Зато сказали "Уол-лис и Громит".
C'est écrit : "Wall-as et Gromit".
Она в трауре, а негодяй громит её магазинчик.
Elle est en deuil et ce type a ravagé sa boutique.
Ты тут единственный, кто что-то громит.
C'est toi le seul enfoiré!
Слушай, Дуайт громит Cape Rouge прямо сейчас.
Dwight ravage le Cap-Rouge en ce moment.
Сначала он пытает Хенсона потом громит его квартиру.
D'abord, il torture Henson, et après il a saccagé l'endroit.
Громит, хватит там уже за кошками гоняться.
laisse ce chat tranquille, Gromit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]