Грудь вперед перевод на французский
30 параллельный перевод
Грудь вперед.
Bombez le torse!
"Что бы ни произошло, выставляй грудь вперед, втягивай живот и выставляй вперед грудь!"
"Le bide rentré, la tête dressée." Je n'ai pas ce problème-là.
Я нужен тебе, Шерман! Шерман, будь, что будет, грудь вперед.
Quoi qu'il arrive... marche la tête haute.
Грудь вперед!
Allez, bombez le torse!
Грудь вперед! Мы... воины Мибу.
Nous sommes les guerriers de Mibu!
Грудь вперед, выпрямись, подбородок вверх, быстро поморгай
On rentre le ventre, on se tient droit, le menton en l'air, on cligne vite des yeux... je déconne, c'était pour moi.
Грудь вперед, сводим лопатки вместе.
On dégorge la poitrine. Les omoplates se touchent derrière.
Плечи назад. Грудь вперед.
Épaules en arrière, poitrine sortie.
- Спину выгнуть, грудь вперед.
Cambre-toi et fais ressortir ta poitrine.
Грудь вперед!
Les Hanches droites!
Грудь вперед, попу назад!
Droite, les fesses en arrière.
Грудь вперед, попу назад.
Les filles en haut et les fesses derrières.
Грудь вперёд.
Torse.
Грудь вперёд.
Épaules en arrière.
" Тот, кто никогда не отступал, шагал, вперед выпячив грудь, не ожидал, что облака развергнутся, Не думал, что зло возьмет свой верх. Держался.
"Celui qui marche en avant sans jamais se retourner sait que les nuages finissent par disparaître, que le mal ne triomphe jamais, que l'on se relève après être tombé et que l'on se réveille après avoir dormi."
"Тот, кто никогда не отступал, шагал, вперед выпячив грудь, не ожидал, что облака развергнутся."
"Celui qui marche en avant sans jamais se retourner sait que les nuages finissent par disparaître."
А грудь вперёд выпячивает как голубь.
Il tient sa poitrine en avant comme un pigeon.
Ты хорошо поработала над идеей "Грудь вперёд, Гэтсби". Это победа. Да.
T'as fait un super boulot sur le haut Gatsby.
Боль начинается здесь, за плечом и спускается вперёд под грудь.
Ça commence derrière l'épaule et ça descend sous le sein.
Грудь вперёд. Втянуть живот. Вот так.
Bombe le torse, rentre le ventre.
- Ну все, вперед. Подбородки вперед, грудь колесом. - Мы сможем победить.
Tête haute, torse bombé... on leur met une branlée!
В этом месте ты наклонилась вперед, и я украдкой взглянул на твою грудь.
À vrai dire, à ce moment-là, tu t'es penchée, et j'ai vu un bout de sein. Ça m'a excité, donc.
Грудь вперёд.
Torse bombé.
Грудь вперёд!
Torse bombé!
Вместо того, чтобы проигрывать Джулии Боуэн в соревновании "у кого грудь круче" в попытке получить роль злобной жены Кевина Джеймса, с которой ему надоело заниматься сексом, я собираюсь промотать вперед и стать обалденной сучкой, которой дают Оскары.
Plutôt que de perdre un concours de décolleté contre Julie Bowen pour voir qui va jouer la mauvaise femme de Kevin James qui en a marre de coucher avec, je passerai directement à la brillante salope qui gagne des Oscars.
Подбородок вверх, грудь вперёд!
Menton levé, poitrine sortie.
Подбородок. ГрудЬ вперёд.
Menton levé, poitrine sortie.
Грудь вперед!
La poitrine haute!