Губа перевод на французский
94 параллельный перевод
Когда я ушел, у него всего лишь была разбита губа, он был слегка помят, но он был такой же живой, как и вы. Если это имеет какое-то значение.
Je l'ai laissé avec une ou deux bosses, mais il était aussi vivant que vous, si on peut dire.
- Разбитая губа...
- Ce coup à la lèvre...
Надеюсь, у всех твоих детей заячья губа.
J'éspère que tout tes salopards de gosses auront des becs de lièvres. Michael?
Что это у тебя губа разбита?
C'est quoi, à ta lèvre?
- Да. Я вот о чем.... Его верхняя губа коснулась моей верхней губы но его нижняя губа оказалась чуть ниже моей.
Sa lèvre supérieure s'est collée sur ma lèvre supérieure, mais sa lèvre inférieure s'est posée nettement en dessous du bord de la mienne.
Да, я... Моя губа распухла?
Ma lèvre est enflée?
Губа.
- Elle est enflée.
Губа?
- Ah, ma lèvre.
Ай, губа. - Какой помадой ты пользуешься?
Quel rouge à lèvres mettez-vous?
– Ну, еще бы, губа не дура!
Elle en a de vachement beaux.
Ух ты! У тебя губа облысела.
Ta lèvre est devenue chauve.
Губа не дура. - Да ладно, кто бы не переспал со своим мозгоправом?
Qui ne désire pas coucher avec son psy?
Так у тебя губа замерзнет, если не станешь осторожнее.
Tu traînes les pieds. Fais attention de ne pas trébucher.
Ууу... У парня губа не дура...
En voilà un qui avait du goût.
У кого только одна губа, да и та половая?
Quel animal n'a qu'une lèvre pubienne?
Заячья губа!
Bec-de-lièvre! "
Губа не дура.
Très bon choix.
- Как твоя губа?
Comment va ta lèvre?
Как губа?
Comment va ta lèvre?
Как твоя губа?
Comment va cette lèvre?
Но насчёт женщин губа не дура.
Pourtant, on dirait qu'il intéresse les femmes.
Губа не дура, Эрагон.
Tu as des goûts de luxe, Eragon.
Тысяча триста за обручальное кольцо - у них губа не дура.
1300 euros pour une bague... Ils se font pas chier, hein?
" Я пошутил о том, какой плохой был фильм, и когда он засмеялся, его губа дёрнулась.
"J'ai fait une blague à propos de la nullité d'un film... " Il a ri en remuant les lèvres.
Я озадачиваюсь : "Почему у персонажа дрожит губа?"
Et puis je me dis, "Pourquoi il tremble des lèvres?"
Губа - дрожит. Я не вижу!
Tes lèvres tremblent.
Твоя губа выглядит довольно плохо.
Ta lèvre est assez amochée.
– азве лева € губа не больше?
La lèvre gauche est un tout petit peu plus grande.
И нижняя губа втянута так, будто пытается поцеловать сама себя.
Et une lèvre inférieure rentrant comme luttant de ne s'embrasser elle-même.
Ваша тонкая царственная шея и ваша... ваша нижняя губа, втянутая так, будто пытается поцеловать сама себя.
Votre long cou majestueux et votre... Votre lèvre inférieure, rentrant comme luttant de ne s'embrasser elle-même.
Как твоя губа?
Comment va ta lèvre?
У него был огромный фингал и разбитая губа.
Il avait un œil au beurre noir et une lèvre fendue.
А у вас губа не дура.
Quel culot!
У Флосси губа не дура.
Bain de Bouche s'en est bien sorti.
Моя губа, чувак.
Mes putain de lèvres, mec.
Разбита губа, лицо в синяках.
Lèvre éclatée, des hématomes.
Моя губа, моя голова и мой большой палец на ноге точно бы не согласились с твоим заявлением.
Mes lèvres, ma tête et mon gros orteil sont d'un avis totalement différent.
Ты ненавидел оригинал, потому что верхняя губа у них не двигалась.
Tu hais la première version, ils ne bougent pas la lèvre supérieure.
Твоя губа сейчас растолстеет.
- C'est ta lèvre qui va grossir.
Я была на сотню фунтов тяжелее - и у меня была заячья губа.
J'avais 45 kilos de trop et des dents de lapin.
Как губа?
- Comment va ma lèvre?
Чёрт, Марти, у тебя губа не дура!
Eh bien, Marty, tu la joues tranquille!
Заячья губа на ветер! Но...
C'est dommage avec son bec-de-lièvre.
Разбитая губа... четыре строчки, вот и все дело.
Elle ouvre un dossier et le classe.
— Губа.
- Lip.
- Почему у тебя губа распухла?
Comment tu t'es fait ce cocard à la lèvre?
Губа онемела.
Je sens plus ma lèvre.
Губа дрожит.
T'as les lèvres qui tremblent.
Ваша губа..
Ça va?
Моя губа!
Ma lèvre!
Поджатая верхняя губа.
- Vous devez vous en aller.