Дамар перевод на французский
35 параллельный перевод
Дамар, не омрачай этот особенный момент предсказанием смерти.
Damar, ne gâchons pas cet instant avec des prédictions malheureuses.
Спасибо за ваше предложение, мистер Дамар, но мы будем следовать начальному плану.
Merci de votre intervention, mais nous nous en tiendrons au plan.
Дамар спрашивает своего бармена, не находил ли тот падд, над которым он работал вчера.
Damar demande au barman s'il a retrouvé sa tablette.
Дамар настаивает, что если кардассианцы не сумеют обезвредить минное поле и восстановить сообщение из Гамма-квадрантом, им следует отравить существующие запасы вайта и избавиться от джем'хадар, пока не стало слишком поздно.
Si les Cardassiens ne peuvent neutraliser les mines, ni rouvrir l'approvisionnement, Damar préconise d'empoisonner la blanche pour les éliminer avant qu'il ne soit trop tard.
Дамар обвиняет их в краже.
Damar les accuse de vol.
Каким дураком должен быть Дамар, чтобы оставить такой скандальный документ у всех на виду?
Comment Damar peut-il être assez stupide pour laisser traîner un document aussi explosif?
Джем'хадар - не воры. А Дамар - не лжец.
- Et Damar n'est pas un menteur.
А ты что здесь делаешь, Дамар?
Que faites-vous ici?
Постарайся избегать неприятностей, Дамар. Ты же не хочешь закончить заданием по выгребанию нечистот.
Evitez de m'énerver, si vous ne voulez pas être de nettoyage.
Нерис. Я заглядывала в твой офис, и Дамар сказал мне, что ты здесь, с ней.
Damar m'a dit que vous étiez ici, avec elle.
Они там застряли. Нет, если то, что сказал мне Дамар, правда.
Pas selon Damar.
Дамар сказал что-нибудь о том, как он планирует деактивировать мины?
Damar a-t-il dit comment il allait procéder?
Дамар, приготовь нас для следующего захода.
Parez à faire un autre passage.
У меня есть глаза, Дамар.
- J'ai vu.
Дамар, сообщи резервам приготовиться для финальной атаки.
Damar, dites à nos arrières de se préparer pour l'assaut final.
Тебе не нравится мое отношение, Дамар? Ты всегда можешь попытаться изменить его.
Si vous n'aimez pas mon attitude, essayez de la changer.
Я отдал тебе приказ, Дамар.
C'est un ordre.
Это должно быть очевидным даже тебе, Дамар, я не "истинная дочь Кардассии"!
Il devrait être évident, même pour vous, que je ne suis pas "une vraie fille de Cardassia"!
Дамар, я говорил тебе быть тактичным.
- Vous deviez faire preuve de tact.
Ну-ну, Дамар, не пристало так говорить о наших ценных союзниках,
Ce n'est pas une façon de parler de nos précieux alliés.
И, Дамар, убедись, что им не причинят никакого вреда.
Et Damar, veillez à ce qu'aucun mal ne leur soit fait.
Я не на службе, Дамар.
- Je ne suis pas en service.
Что такое, Дамар?
Qu'y a-t-il, Damar?
Если Дамар объявит о очередной наступательной операции, это испортит весь десерт.
S'il annonce une nouvelle offensive, ça va me gâcher le dessert. Vous m'entendez?
Дамар, новый глава кардассианского правительства.
Damar, le nouveau chef du gouvernement cardassien.
Вейюн - это темный рыцарь, гал Дукат - свергнутый король, Дамар - самозванец, захвативший трон, а Зиял - невинноубиенная принцесса.
Weyoun le prince noir, Gul Dukat le roi détrôné, Damar le prétendant au trône et Ziyal, la princesse assassinée.
Не стоит недооценивать нашего врага, Дамар.
C'est une erreur de sous-estimer l'ennemi, Damar.
Легат Дамар, извините что прерываю, но у нас проблема.
- Légat Damar, nous avons un problème.
Дамар был полон решимости не позволить нам вернуться на станцию.
Damar était déterminé à ne pas nous laisser regagner la station.
Уводите нас отсюда, Дамар.
Sortez-nous d'ici, Damar.
Дамар верен своим привычкам, это уж точно.
- Damar ne faillit pas à ses habitudes.
Дамар... Потерянный падд.
La tablette égarée.
Это всё, Дамар.
Ce sera tout, Damar.
'Дамар зарезал сон! "' Он убил кого-то!
- ll a tué quelqu'un!
Дамар...
Damar...