Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Д ] / Дамочка

Дамочка перевод на французский

974 параллельный перевод
Эта дамочка похожа на Венеру. Посмотри-ка.
Cette femme ressemblait à la fameuse Vénus.
- Тише, дамочка.
- Restez tranquille.
Ей это так не пройдет! Чтобы какая-то дамочка...
Elle va pas s'en tirer comme ça!
- Давайте, дамочка, полегче.
- Madame, soyez un gentleman.
Я уверен, ни одна дамочка не заполучит меня пока у меня не будет целой флотилии самолетов.
Je refuse la corde au cou avant d'avoir ma propre flotte.
- Коллинз и дамочка здесь?
- Collins et la fille?
Та же самая дамочка.
C'est la même dame.
Это та же дамочка.
C'est la même dame.
Однозначно, та самая дамочка.
C'est vraiment la même dame.
- Дамочка.
- La dame.
Дамочка, наподобие этой.
Imaginez une femme pareille.
Чтоб сбежать от мамочки, оделся я, как дамочка.
Je suis habillé comme une dame pour échapper à un Danois.
— У тебя опять дамочка?
- Que se passe-t-il? Les femmes te pourchassent?
Так, дамочка, я... Посчитайте дорожные чеки.
Comptez vos travellers.
Ещё одна чокнутая дамочка. Послушайте, как вы можете...
Et de deux!
Наверное, крутая дамочка.
Ça doit être une sacrée garce.
Не эта ли дамочка откусила тебе язык?
Madame t'as mordu la langue?
Где она? Та дамочка, которая только вышла, куда она пошла?
Ou est la petite dame qui vient de sortir?
- Да, но та сумасшедшая дамочка... - Не беспокойтесь о маме.
Je ne veux pas avoir cette drôle de dame sur le dos.
Дамочка попросила отогнать машину к дому.
La jeune dame désire que la voiture soit déposée chez elle.
ну что, вам плохо, дамочка? наверно, вы сильно перенервничали.
C'est l'émotion de tout à l'heure?
ну, берегите себя, дамочка.
Soignez-vous bien, petite madame.
ну что с вами, дамочка?
- Qu'est-ce qui vous prend?
- Дамочка лёгкого поведения.
Pendant deux ans. Pas très sérieuse, hein?
Прошу вас, дамочка!
Chère madame.
Ну полноте. Видите ли, мсье, слово "дамочка" к ней не относится.
Ce n'est pas ce que vous appelleriez une "dame".
Мы сражаемся за Рейх, а эта дамочка озабочена вишней!
On se bat pour la survie du Reich et cette fille se gave de griottes!
Могут с товаром застукать. Это лишь дамочка Варгаса.
C'est dangereux de se faire attraper avec cette came.
Эй, дамочка, какого лешего вы тут затеяли?
Hé, la petite dame. Qu'est-ce que vous essayez de faire?
Ничего так дамочка, если любишь домашнюю стряпню... но я, знаешь ли, больше люблю... сегодня китайскую, завтра французскую кухню.
Pas mal si on aime la cuisine régionale... mais moi, j'aime l'exotisme. Chinois un soir, français le soir suivant... et quelques délicatesses entre les deux.
Не убивай меня! Я не дамочка!
Ne me tuez pas, je ne suis pas la dame.
Это дамочка, оставшаяся в Сент-Луисе, или разврат на заднем сиденье автомашины.
On abandonne sa dame à St Louis, on fornique sur la banquette arrière.
Вообще-то сейчас я занят, ко мне с минуты на минуту должна явиться некая дамочка с подростковым именем Лючана для съёмки портрета.
Pas maintenant. J'ai une séance avec une certaine Lejiana.
Дамочка в погонах!
Sacrée bonne femme!
- Дамочка, зайдите в вагон.
- Rentrez, madame.
- Красивая дамочка.
- Je la trouve mignonne.
Солдатка ты или дамочка какая?
T'es une soldate ou une demoiselle?
Tакая дамочка, оставшись без еды, без воды, без удобств,...
Une dame affamée, assoiffée sans son confort.
Как я посмотрю, ты врёшь без передышки, дамочка.
Toi tu vas mal finir.
Что? Дамочка, не нервируй!
Je t'en prie, ma poulette...
Следите за языком, дамочка.
- Un peu de respect, ma petite dame.
С вами всё в порядке, дамочка?
Tout va bien, ma p tite dame?
Как скажете, дамочка.
Tout ce que vous voudrez.
Да перестаньте, дамочка.
Allez!
Эта дамочка выглядела такой несчастной.
Cette nana allait jouer le tout pour le tout.
До свидания, дамочка.
Au revoir, madame.
Тебя некая дамочка.
Une dame pour toi au téléphone.
Вот, дамочка.
Attention les yeux.
- Красивая, хоть и не дамочка.
- À croquer.
Так, осмотреть комнаты. Что у Вас там, дамочка?
Qu'est-ce qu'il y a là-dedans?
- Эй, дамочка...
Allez, madame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]