Девон перевод на французский
363 параллельный перевод
Мы поедем в Девон на наш медовый месяц и будем жить там в любви и клубнике... с видом на море.
Nous irons en lune de miel dans le Devon et vivrons d'amour, de fraises et du spectacle de la mer.
Я бы уехала к своей сестре и ее детям в Девон, но это только мечты, он всегда возвращается.
Je partirais vivre avec ma soeur et ses enfants dans le Devon, mais ce n'est qu'un rêve, il revient toujours.
Думаю, мы знакомы достаточно хорошо, чтобы я мог это сказать... я надеюсь, что в скором времени вы сможете уехать в Девон.
Je crois que nous nous connaissons... suffisamment pour pouvoir dire... que j'espère qu'un jour vous pourrez aller dans le Devon.
Восемь маленьких индейцев в Девон пошли потом.
Huit petits Indiens Au Ciel vont se promener
- В Девон.
- Dans le Devon,
- Лорд Томас Девон.
- Lord Thomas de Devon.
Так или иначе, сегодня мы едем на пару недель в Девон, Бринкли.
Nous irons jusqu'au Devon pour un couple de semaines cet après-midi.
Лиам, Девон, это Росс.
Liam, Devon. Je vous présente Ross.
Девон, сюда.
Devon, viens!
Мм, Девон? Разве они не должны будут танцевать?
Devon, ils ne sont pas censés danser?
Девон встречался с ней некоторое время, но она оказалась слишком неадекватной для него.
Devon est sorti avec elle, mais elle était trop bizarre pour lui.
Эй, Девон.
Hé, Devon.
- Омар Девон Литтл.
- Omar Devon Little.
Меня зовут Девон
Je suis Gary Navarro.
Меня зовут Девон.
Je m'appelle Devon.
Девон, не дай бог Джордан услышит.
Devon, ne laissez pas Jordan entendre ce que vous dites.
Давайте немного поговорим о Алане Девон.
Bien, à présent, parlons un peu d'Alana Devon.
Алана Девон произвела выстрел, убивший охранника.
C'est Alana Devon qui a tiré le coup de feu qui a tué l'agent de sécurité.
Я настолько лучше работаю, чем Девон.
Je travaille bien mieux que Devon.
Девон ужасный, по нему скучать не будут.
Devon est nul. Il va manquer à personne.
Девон, можно тебя на минутку?
Devon je pourrais vous parler une seconde?
— Девон, пожалуйста, подожди. — Что?
Devon s'il vous plait, attendez...
При получении награды долго не говорить. У меня есть перебивающая музыка, я не боюсь её использовать. Девон.
Faites de brefs discours, parce que j'ai les moyens de vous couper et je le ferai, n'est-ce pas Devon?
— Девон, к выходу. — Не паникуйте!
- Devon, dirige-toi vers les sorties.
Девон, дорогой, ты бы хоть смотрел, куда идешь.
Devon, chéri, tu devrais vraiment regarder où tu vas.
Я ненавижу футбол и Девон Ренслер назвал меня сиротой.
Je déteste le foot et Devon Ryans m'a traité d'orphelin.
Девон Ренслер - уебан.
Devon Ryans est un loser.
Этот фильм, ты и Девон - и великий режиссёр.
Ce film, toi et Devon... un grand réalisateur...
Сегодня с нами Никки Грейс и Девон Бёрк.
Ce soir, Nikki Grace et Devon Berk.
Ну, а ты, Девон, противный мальчишка?
Devon, petit coquin...
Отлично, Девон.
Génial, Devon.
Девон превосходно готовит капучино.
- Devon fait un cappuccino sublime. - Vous en voulez?
- Спасибо, Девон.
- Merci, Devon.
- Если только эти байки не правдивы. - Девон.
Sauf si c'est vrai.
Девон.
C'est moi.
Это я, Девон. Я
C'est moi, Devon.
Там Девон, внутри, проходи.
- Ce n'est rien.
Девон, этот ужин должен пройти отлично. Он будет потрясным.
- Je tiens à ce que tout soit réussi, Devon!
Девон, у Чака будет собеседование в среду.
Devon, Chuck a un entretien mercredi.
Это ребята из Братства, в котором состоял Девон.
Ce sont les membres de la fraternité de Devon.
Девон лениво водит пальцем по краю бокала, стараясь не смотреть на восстающий ком между ног Трента.
Davon fait courir un doigt paresseux sur le bord de son verre de vin. En essayant de ne pas regarder la bosse du pantalon de Trent.
Что встретил тебя, Девон.
Je suis surpris de te voir Devon. Ouais.
Хорошо. И, Девон, м... не спеши.
Mais, Devon, prends ton temps.
Послушай, Девон, просто... просто пообещай мне, что ты позаботишься о моей сестре, если с ней что-нибудь случится.
Écoute, Devon, promets-moi juste que tu vas prendre soin de ma soeur quoiqu'il arrive.
Передам его Девон
Pas de capacités.
Нашу жертву звали Алана Девон.
Notre victime s'appelait Alana Devon.
То есть, это прекрасно. Ну, Девон...
Bon, Devon...
Девон, ты приходишь...
Celle où...
Спасибо, Девон.
Merci, Devon.
- Девон... - Что?
- Devon...
Девон, чем я могу помочь тебе?
Que puis-je faire pour toi?