Дезертир перевод на французский
62 параллельный перевод
Думаю, он - дезертир.
Un déserteur, sans doute...
По-моему, вы просто дезертир.
C'est de la désertion!
- Австрийский дезертир.
C'est cet Autrichien.
- Штурмбанфюрер, дезертир повесился.
Le déserteur s'est pendu.
Я не дезертир.
Je ne suis pas déserteur.
Но не дезертир.
Je ne suis pas un déserteur.
– Ты дезертир?
- Tu es un déserteur.
Да, ты дезертир.
Si, tu es un déserteur.
Увольнительной у вас нет, значит, вы дезертир.
Vous êtes considéré comme un déserteur.
Дезертир!
Un déserteur!
Значит дезертир.
SERGENT : Déserteur, alors.
А дезертир, что насчет него?
Et le déserteur londonien, on en fait quoi?
Дезертир, покинувший поле боя, должен быть застрелен.
Qui déserte face à l'ennemi doit être fusillé.
У меня хорошая память. Вы меня бросили, как дезертир.
Vous m'avez lâchée ignominieusement.
Тот, кто хочет уйти - дезертир.
C'est la guerre.
Вы дезертир.
Vous êtes un déserteur.
Хоук, можешь думать, что хочешь, но ты дезертир, ни больше ни меньше.
Vous aurez beau vous raconter des histoires, vous êtes un déserteur.
Вы - белый дезертир, и не должны это забывать.
Vous êtes un blanc déserteur.
- Привет, мистер дезертир.
Salut, M. le lâcheur.
Война кончилась. Я не дезертир.
- La guerre est finie.
- Он дезертир.
- Il dit qu'il est déserteur.
Например, Мартин. Он американский дезертир.
Il s'est enfui pour pas partir au Viêt-nam. "
Если он сбежал, он дезертир!
Je veux parler à Fegelein immédiatement.
Ты дезертир.
- Tu es un déserteur, soldat.
Дезертир?
Déserteur?
Он дезертир.
C'est un déserteur.
Ты дезертир
Tu es un déserteur.
Он наверняка дезертир!
Ce doit être un déserteur.
В любом случае, такой дезертир, как ты - позор для Лянг
Peu importe, un déserteur comme toi est la honte de Liang.
Бесстыжий дезертир!
Déserteur peureux!
- Нет! Дезертир.
Un déserteur.
Твой человек - дезертир, Гиллиам.
Votre homme est un traître, Guillam
И я знаю, что я - дезертир.
Et je sais que je suis déserteur.
Наш сын - дезертир.
Notre fils est un déserteur.
Тот самый дезертир.
L'homme qui s'est enfui.
Думаете, это был дезертир?
- Un agent se serait enfui?
Этот человек - дезертир.
Cet homme est un déserteur.
Здесь сказано, вы дезертир.
Je lis que vous avez déserté.
Рядовой Кейдж - дезертир.
Le soldat Cage est un déserteur.
У вас в левом кармане приказ, в котором сказано, что я дезертир, выдающий себя за офицера.
Cette lettre dit que j'ai déserté.
- Дезертир, а теперь еще и убийца?
Déjà un déserteur et maintenant un assassin?
Ты трус и дезертир.
Tu es un lâche et un déserteur.
Ты все еще дезертир. Тебя повесят, если поймают.
S'ils vous attrapent, ils vous pendront.
Нет, вы дезертир из Королевской милиции Его Величества.
Non, vous êtes un déserteur de la milice Royale.
Да, дезертир-красномундирник.
Oui, une tunique rouge qui a déserté.
Мунро сказал, что он дезертир, как и эти.
Munro a dit qu'il est un déserteur comme ceux-là.
Дезертир, расстрелян в январе 1916 года.
Abattu comme déserteur, janvier 1916.
– Что значит дезертир? – Тсс!
C'est quoi un déserteur?
Дезертир... звучит не правильно.
Non, ce n'est pas ça.
Я не дезертир.
Je ne suis pas un déserteur.
Конечно, армия может не принять тебя назад - ты ведь дезертир.
Mais je suis sûr que tu pourras reprendre ton vieux boulot à l'usine.