Дери перевод на французский
396 параллельный перевод
Дон Зикель, черт тебя дери!
Don Zequiel, voyons!
Что случилось, чёрт тебя дери?
Tu as vu ton état! ?
Браннинг, черт тебя дери!
Merde, Brunning!
Мы уже опаздываем, черт тебя дери.
On prend du retard.
- Черт тебя дери, Бандит!
Enfin, Bandit!
Найди себе работу до конца дня, или я завтра же отправлю тебя в военное училище! Вместе с этим финкельштейновским дауном, на хрен! Подонок, черт тебя дери!
Tu te trouves un foutu boulot avant ce soir ou on t'envoie à l'école militaire avec le foutu fils Finkelstein!
Как называется эта деревня, чёрт её дери? Вин Дин Дап? - Доп.
C'est quoi, ce village, Vin Drin Dop, ou Lop?
Черт тебя дери.
Putain!
Человек-скотобойня, черт его дери, вот он кто.
C'est un sacré abattoir à lui seul.
Где же, чёрт его дери, Бикс? - Да, а Бикс!
Où diable est Beeks?
Кроме того, во всём виноват твой герой - этот воин не сделал того, что должно было быть сделано, чёрт его дери!
C'est la faute de votre héros! S'il avait agi comme convenu, on s'en tirait sans problème.
А что бы вы сделали, Тротман, чёрт вас дери?
Vous feriez quoi, Trautman?
Чёрт тебя дери.
Merde.
Берк, чёрт тебя дери. Открой дверь!
Ouvrez cette porte, connard.
Ну давай же, чёрт тебя дери!
Allez, nom de Dieu!
А ну вернись! Вернись, чёрт тебя дери!
Reviens ici, Nom de Dieu!
Тишка-малыш, чёрт его дери, на 60 %. упал.
Ce fichu bébé a baissé de 60 %.
Работай, чёрт тебя дери.
Marche, merde!
- Назад, черт тебя дери! Я сказал, что забираю его.
J'ai dit que je le prenais, OK?
Где ты был, черт тебя дери? Я уже три часа жду твоего звонка.
J'ai poireauté devant ce téléphone pendant trois heures, mon vieux.
Чёрт меня дери, если ты не прав.
T'as raison.
Я чёрнокожий человек, чёрт вас дери!
Nom de Dieu. Je suis noir.
Чёрт вас дери!
Nom de Dieu.
Чёрт тебя дери!
Soyez maudits!
Дери вас всех чёрт!
Soyez tous maudits!
Купер! Открывай, чёрт тебя дери!
Ouvrez la porte, nom de Dieu!
Черт тебя дери, ленивый олух, вставай давай
Allez, fainéant, réveille-toi.
Черт вас дери!
Allez au diable!
Где ты был, черт тебя дери?
Où t'étais, nom de Dieu?
Просыпайся, чёрт тебя дери.
Bon sang! Réveille-toi.
Где ты, черттебя дери?
Putain où t'es?
Фермер из Дери однажды пытался избавиться от меня... пока я не спас его урожай... от саранчи.
Un fermier de Derry essayait de me chasser... et puis j'ai sauvé sa récolte... des sauterelles.
Надери им там задницу, черт тебя дери.
Bottez-leur le cul!
Ты прав, черт тебя дери!
C'est bien ce que je vous reproche!
Черт ее дери!
Ça m'énerve!
А тебя кто заставлял, черт тебя дери?
Qui voudrait se faire sucer par toi? Putain de merde!
Это всё русская мафия, чёрт её дери!
Tout ça, c'est de la mafia russe.
Боже мой, Вайолет, открой глаза, чёрт тебя дери.
Bon Dieu, ouvre les yeux!
Заткнись, чёрт тебя дери!
Ferme ta grande gueule!
Давай, черт тебя дери!
Allez! Putain!
Дай мне эту чёртову урну, чёрт тебя дери! Но в данных обстоятельствах этот пепел не должен пропасть даром.
Donnez-moi cette urne.
- Нет, Раса-дери, никогда!
- Non, Rasa Devi, jamais. - Calme-toi!
Я хочу во всем разобраться, Раса-дери. Я хочу понять, по каким правилам играетлюбовь.
Je voudrais tellement tout comprendre, Rasa Devi... je veux apprendre les règles de l'amour et les mettre en pratique.
Черттебя дери!
Non, bordel!
Беги, черт тебя дери!
Vas-y, bon sang!
Правда, я надеюсь что он чёрт его дери сдохнет.
Vraiment, je souhaite sérieusement qu'il crève.
черт вас дери.
- La ferme!
Да на дорогу смотри, черт тебя дери!
Une minute.
Черт тебя дери, Чайлдс, поджигай!
Vas-y, merde!
Чёрт меня дери.
C'est pas vrai!
Черт тебя дери!
Nom de Dieu!