Джульета перевод на французский
62 параллельный перевод
Я хочу, чтобы мы были как Ромео и Джульета.
Je voudrais "qu'on serait" Roméo et Juliette.
Но чтобы не тратить время попусту, мы посмотрим версию Франко Зафирелли 1968 года "Ромео и Джульета".
Mais pour ne pas totalement perdre notre temps, nous regarderons la version de 1968 par Franco Zeffirelli de Roméo et Juliette.
Ну, видите ли, мы ставим спектакль по Ромео И Джульета, Уильяма Шекспира, и я опаздываю на репетицию.
Nous jouons un hommage à Roméo et Juliette de Shakespeare et je suis un peu en retard pour la répétition en costumes.
Ромео и Джульета.
Roméo et Juliette.
Эй, Ромео и Джульета, собираетесь сыграть свою сцену прямо на дороге?
Vous mettez le spectacle en route? Des gens pourraient mourir.
Джульета Шарп.
- Juliet Sharp.
Или даже Джульета, если уж об этом речь, по крайней мере не в те 8 лет, что я тут работаю.
Ou même de Juliet. Du moins pas depuis les huit années que j'ai passé ici.
Джульета ехала в этом районе, она что-то на себя пролила, Она заскочила и спросила может ли она воспользоваться ванной.
Juliet était dans le coin, elle s'est salie, elle est passée pour utiliser la salle de bains.
Они как Ромео и Джульета в ЦРУ
Les Roméo et Juliette de la CIA.
- Мы были практически как Ромео и Джульета.
Roméo et Juliette, en gros.
- Точно. - За исключением того, что "Джульета" не так уж и хорошо провела время, а "Ромео" так и не перезвонил после двух свиданий.
Sauf que pour Juliette, c'était pas génial, et que Roméo ne l'a pas rappelée.
Холли и я - как Ромео и Джульета.
On est comme Roméo et Juliette.
Ромео и Джульета
- Roméo et Juliette.
Ромео и... Джульета
Nous avons Roméo... et Juliette.
Если вы спросите людей, какая, по их мнению, величайшая любовная история, они бы сказали, Ромео и Джульета, или Гермиона и Рон Уизли, и это прекрасно, но если вы спросите меня, величайшая любовная история может быть маленькой,
"Si vous demandez aux autres quelles sont les plus belles romances, " ils diront Roméo et Juliette, ou Hermione et Ron Weasley, " et c'est vrai,
Джульета...
Oh, Juliette.
Мы, как Ромео и Джульета, только без ненастоящей попытки самоубийства.
On était comme Roméo et Juliette, excepté que notre histoire n'impliquait pas un faux suicide.
Джульета подожди
Juliette, attends, attends.
Джульета, запомни, то что ты увидишь это всего лишь я
Maintenant Juliette, souviens toi, ce que tu va voir, c'est juste moi.
Ромео и Джульета.
Roméo et Juliette
Танго-Джульета-1-9-3-3-4.
Tango-Juliet-1... 9-3-3-4.
Ее назвали Джульета.
Son nom était Juliette.
Несчастные влюбленные, прямо как Ромео и Джульета.
Des amants maudits, comme Romeo et Juliette.
Если бы Ромео и Джульета напились и провели бы одну бессмысленную ночь.
Si Romeo et Juliette après s'être saoulés avaient eu une aventure sans lendemain.
Джульета, вот сюрприз.
Juliette. Quelle surprise.
- Джульета.
- Juliette.
Представьте, вы в фантастической реальности... а теперь прошу понять это Я использую жанр, чтобы замаскировать большую социальную значимость... глубоко эротическое исследование межпланетной любви, межгалактические Ромео и Джульета зондирование, если хотите...
Imaginez, si vous étiez, dans le genre science fiction / royaume fantastique... et maintenant veuillez comprendre que j'utilise ce genre pour masquer la profonde pertinence sociale... une exploration profonde de l'amour érotique interplanétaire, un Roméo et Juliette multi-galactique
"Джульета и Джульета"
"Juliette et Juliette."
Чарли Альфа Джульета центру.
Charlie Alpha Juliet à Contrôle.
Джульета, мы собираемся в Португалию, а не в пустыню.
Julieta, on va au Portugal, pas dans le désert.
Поверить не могу, Джульета?
J'en reviens pas! Quelle surprise!
Счастлива видеть, что у тебя все хорошо, Джульета.
Ravie de voir que tu vas si bien.
Прости, я так рада, что у тебя все хорошо, Джульета.
Je suis vraiment ravie de voir que tu vas si bien.
Я не узнаю тебя, Джульета. Ты ведешь себя, как безумная.
Je ne te reconnais plus, on dirait une folle.
Г-жа Джульета!
Madame Julieta!
Она же не готова, госпожа Джульета.
Il n'est pas en état.
- Здравствуйте, Джульета. Присаживайтесь.
Bonjour, asseyez-vous.
Мы очень довольны вашей работой, Джульета.
Nous sommes très contents de votre travail, vraiment.
Оно ведь вам, Джульета?
C'est bien pour vous?
Дорогая Джульета, Я не знаю, работаешь ли ты еще в школе
Chère Julieta, j'ignore si tu es toujours au même lycée.
- Мариан, Джульета...
Marian... Julieta.
Джульета. - Здравствуйте.
Julieta.
Сара, Джульета здесь.
Sara, Julieta est arrivée.
- Да Джульета, наша дочь...
Notre fille.
Я не люблю ее запирать, Джульета. Просто хочу ее обезопасить.
Je n'aime pas l'enfermer, c'est pour son bien.
Джульета, мы делаем так, как можем.
On fait ce qu'on peut pour être bien.
Джульета... Добрый день.
Julieta, bonjour.
Джульета Arcos? Да.
Julieta Arcos?
Кто такая Джульета?
- Qui est Juliet?
Алло? Д-Джульета?
Juliette?
- Джульета.
Je lui ai répondu "Julieta".