Диабетик перевод на французский
105 параллельный перевод
Он эпилептик или диабетик?
Epilepsie? Diabète?
Управляющий - диабетик.
Le dirlo est diabétique.
Так вот, мой дядя Моррис, знаменитый диабетик из Бруклина, говорил : "Если ты ненавидишь себя, то ты ненавидишь свою работу".
Hé bien, mon oncle Morris, le célèbre diabétique de Brooklyn, disait : "Si tu te détestes, alors tu détestes ton travail."
Собачка немного диабетик.
- Elle est un peu diabétique.
Нет, но замглавы - диабетик, и у него заканчивается инсулин.
Non, mais le 1er adjoint est à court d'insuline.
Я ж понятия не имела, что он диабетик.
Je ne savais pas qu'il était diabétique.
Ты - диабетик?
Tu es diabétique?
- Это? Кажется, это его сын Леонард. Диабетик.
Je crois que c'est le gosse de Syd, le diabétique!
Если вы диабетик, то плюсом является то, что вы можете прикончить себя конфетами.
Allez, ma chérie. Rachel!
Этот парень? Кажется, сын Сида, Леонард. Диабетик.
Je crois que c'est le gosse de Syd, le diabétique!
Уровень сахара настоящий. Но она, скорее всего, диабетик.
Elle est sûrement diabétique.
Без этого укола диабетик... просто умирает.
Si les diabétiques n'ont pas leurs piqûres, ils meurent.
- Мой друг-диабетик.
Mon ami est diabétique.
Ты как диабетик, возле прилавка с мороженым.
Vous êtes tel un diabétique devant un stand de glace.
Он гипертоник, диабетик - возможно, преходящее ишемическое нарушение мозгового кровообращения.
D'accord. Il a de l'hypertension, du diabète. Ca pourrait être une AIT ou une arythmie.
А то я - диабетик, И если я к ним притронусь - У меня сахар так подскочит,
Mon glucose sanguin ne peut pas chuter.
Ты же не диабетик, ведь так?
Tu es pas diabétique au moins?
Я - диабетик и тебе нужно её проверить.
J'ai du diabète, goûte-le.
Нет, потому что ты диабетик, а что трудного быть черным?
Non, Parce que tu es diabétique, qu'est ce qu'il y a de si dur dans le fait d'être noir?
Ты не дебильный дерганный лысый зацикленный на баскетболе диабетик, который ходит с таким же дебильным инфантильным придурком.
Tu n'es pas un débile accro du scalpel dribbleur au basket surveillant sa glycémie!
Мы знаем что у вас очень здоровое сердце мы знаем что у вас 2-я положительная группа крови вы возможно едите только хорошую пищу, потому что у вас превосходный уровень холестерина И вы не диабетик ваши легкие не похожи на легкие курильщика
Par exemple, nous savons que votre cœur est en bonne santé. Nous savons que votre groupe sanguin est B +. Vous devez vous nourrir correctement, vu que votre niveau de cholestérol est excellent que vous n'êtes pas diabétique.
Спасибо у меня диабетик пациент который запустил рану и у него заражение кости
Super, merci. Un diabète de type 2. Le patient a laissé traîner, l'os est infecté.
Диабетик, 52 года, с незаживающей язвой на ноге. - Уровень глюкозы?
Homme de 52 ans, diabétique avec un ulcère chronique du pied.
Но это все слишком затянулось. Филипп вообще диабетик.
Mais ça commence à durer et Phillip est diabétique.
Она диабетик и она умрёт, если вы не освободите нас...
Elle est diabétique. Elle va mourir si elle reste ici.
Моя кошка - диабетик.
Ma chatte est diabétique.
Диабетик.
Il est diabétique.
Теперь ещё и кошка-диабетик?
Et maintenant un chat diabétique?
Это бывает, когда диабетик несколько дней не принимает инсулина.
Ça arrive quand on ne prend pas son insuline pendant quelques jours.
Но я забыл сказать тебе - я диабетик. Я думаю, это что-то значит.
Ça signifie quelque chose...
Диабетик, да?
Diabétique, hein?
Если вы диабетик, держитесь подальше
# Si t'es diabétique, passe ton chemin #
Я диабетик, от сливок у меня отек.
Je suis diabétique. Si j'en mange, je meurs.
Здесь должен быть диабетик где нибудь неподалёку.
Y a du glucose dans la trousse.
Это был последний раз, когда вы его видели? Я помогла ему проверить уровень сахара, и дала ему его дозу ; он диабетик. Да.
C'est la dernière fois que vous l'avez vu?
82-летний мужчина, диабетик, похищен около своего маленького милого дома среди бела дня.
Un vieux de 82 ans, diabétique, enlevé devant sa jolie petite maison, en plein jour.
Он диабетик.
Il est diabétique.
Я сделал фруктовый торт на десерт. На случай, если кто-то из вас диабетик, позвольте сказать... был рад знакомству с вами.
Si l'un de vous est diabétique, laissez-moi vous dire... que ce fut un plaisir de vous connaître.
- Джерри Гёргич, диабетик, толстяк, друг.
Voici mon collègue Jerry Gergich, diabétique, physique à l'abandon, un ami.
Немного странно, но я подумал, что кто-то из Мэйтландов должно быть диабетик, или что-то в этом роде, ясно? Так что я продолжил.
Un peu bizarre, mais un des Maitland pouvait être diabétique ou autre.
Твоя мать - диабетик?
- Votre mère est diabétique?
Он диабетик, поэтому у него риск кетоацидотической комы.
Il est diabétique, il y a risque de coma céto-acidosique. Risque élevé d'embolie pulmonaire.
Герой, муж, диабетик - дефис-алкоголик!
Héros, époux, diabétique / alcoolique!
Девочка - диабетик.
Elle est diabétique.
Почему бы тебе не выпить стакан яблочного сока и не подтвердить, что ты не диабетик?
Bois du jus de pomme et dis-moi que t'es pas diabétique.
Если ты не диабетик-самоубийца, то это подозрительно.
{ \ pos ( 192,220 ) } À moins que tu sois suicidaire, c'est louche.
DJ Диабетик.
DJ Diabète.
- Может она диабетик.
Diabétique, peut-être.
- Потому что она диабетик.
Parce qu'elle est diabétique.
- Я не диабетик.
- Je suis pas diabétique.
Муж пошёл купить мне еды, когда... Я диабетик.
- Silence.