Дизайн перевод на французский
473 параллельный перевод
Весь дизайн делать самой.
Concevoir la robe soi-même.
Что ж, должен сказать, что... дизайн и форма поразительные.
Eh bien, je dois dire, c'est d'une forme et d'un design étonnants.
- Интересный дизайн.
- Modèle intéressant.
Дизайн Люлю.
Dessiné par Leleu.
Тот же цвет, тот же дизайн.
Meme couleur, meme dessin.
Трехступенчатые направленные микрофоны с усилителем. Мой дизайн.
Une triangulation de micro directionnels, avec un ampli Mosfet de ma conception.
Хираёси Такекуни Дизайн персонажей :
TAKEKUNI HIRAYOSHI DESSINS ORIGINAUX :
Только генный дизайн.
Juste les yeux. Design génétique.
Уникальный экземпляр, неповторимый дизайн, ручная работа Швейцарских мастеров, и водостойкость до трёх атмосфер.
Totalement unique, design sophistiqué, faite à la main en Suisse et résistante à l'eau dans trois atmosphères.
Я знаю сверхъестественные явления также хорошо, как и дизайн интерьеров.
Je m'y connais en surnaturel autant qu'en décoration.
Я Ричард Тримэйн из универмага Хорна, дизайнер мужской одежды.
Richard Tremayne. Magasin Horne's. Costumes sur mesure.
Продай мне этот дизайн, и мы построим самый крупный, самый сенсационный в мире тихий городок.
Vendez-moi ce dessin, nous construirons la plus grande petite ville tranquille du monde.
— адитесь на мой собственный дизайн.
Asseyez-fous.
Он сказал, что я стащил его дизайн.
Il m'a accusé de lui avoir piqué un de ses modèles réduits.
Тораниевая вкладка, кардассианский дизайн.
Un revêtement de toranium de conception cardassienne.
В 1959 у домохозяйки Стейси Ловелл появились дизайн и мечта.
En 1959, Stacy Lovell, femme au foyer, mit au point un concept et un rêve.
Дизайн - это Малибу Стейси.
Le concept : Malibu Stacy.
нужен новый дизайн Малибу Стейси для поколения 90-х.
Nous devons adapter Malibu Stacy aux années 90.
— Графический дизайн.
Le graphisme.
Оригинальный дизайн Карла Фарбмана.
Le design original est de Karl Farbman.
Люблю классический дизайн 23-го столетия.
J'adore le design classique du XXIIIème siècle.
Мой дизайн был совершенен.
Mais ma technique était parfaite.
Мне нравится дизайн.
D'ailleurs, je parlais de la décoration.
Почему бы вам не позволить Гараку самому создать дизайн платья?
Pourquoi Garak ne créerait-il pas une robe pour vous?
Новая гостевая ванная, садовый дизайн.
Salle de bains d'invités, jardin paysager...
Окружающая среда - это мой дизайн.
J'ai conçu l'environnement.
- Грейс Адлер Дизайн? - О боже, ты только посмотри на это?
- Grace adler Design?
Это стойка для вин. Папин дизайн.
Le casier a vin conçu spécialement par papa.
Сейчас 3 часа ночи. У меня нет сил защищать незавершённый дизайн.
Il est 3 h, je n'ai pas la force de défendre un projet inachevé.
У большинства кухонь плохой дизайн. Слишком тесные.
la plupart des cuisines sont si mal conçues qu'on se marche dessus.
На данный момент ты создал дизайн обложек для группы брата парня твоей сестры.
Ton travail jusqu'à ce jour inclus le dessin de couverture du disque du frère du copain de ta soeur.
Дизайн ваших плавсредств оставляет желать лучшего. Так же, как и ваш.
Votre radeau est aussi mal concu que vous l'êtes.
Вы любите дизайн во всем.
Ils veulent que tout soit griffé.
Аэродинамический дизайн нового про... прото..
"L'ébauche aérodynamique du nouveau proto..."
Эй дизайнер П.Н.С.П, не продают в аптеке.
Oui, bien sûr.
Художественный дизайн :
Direction artistique :
Поттери Бран украл дизайн нашего антикварного столика.
"Maison rustique" a copié notre table ancienne.
Если они украли дизайн... значит, он должен стоит дороже, чем полтора доллара.
S'ils ont copié notre table... elle vaut plus de 150 dollars.
Дизайн пола был специально разработан Жоао Акваядо.
Le sol a était spécialement dessiné par Joao Aquayado
Простите, но мне нужно, чтобы вы утвердили дизайн маек для Австралии.
Ca m'ennuie de changer. J'ai besoin que vous approuviez le design des T-shirts.
Дизайн титров АСАНО Таданобу НАСАГЕ Масатоши ИШИИ Сого
Design du Générique ASANO Tadanobu NAGASE Masatoshi ISHII Sogo
Я учусь на дизайн одежды.
J'apprends le stylisme.
в которых ты можешь себя попробовать. Ну смотри, есть дизайн. Но для этого нужно специальное образование.
Il y a d'abord le dessin, mais il te faudrait un autre cycle d'examen pour ça.
Они не выпускали этот дизайн с конца 60-х.
Ca ne se fait plus depuis les années 60.
Необычный дизайн.
Il a une drôle d'allure.
Вот готовый дизайн.
Voilà à quoi elle ressemblera.
Должен признать, мне нравится дизайн.
- En effet.
- Драконовская книга, дизайн компилятора.
Le livre du dragon, configuration de compilateur.
Дизайн окружающей среды.
L'environnement.
Это мой дизайн.
Vous êtes là.
Он расплачивается с долгами,... переезжает в большой дом....... водит Ягуар меняет дизайн ванной комнаты, когда она каждый день уходит на работу твердя ей, что секс для него не главное, все это время имея связь на стороне с сексапильной грудастой моделью.
Il a pu rembourser ses dettes... emménager dans la grande maison... conduire la Jaguar...