Диски перевод на французский
555 параллельный перевод
Лучше выберем диски. Извините.
Pardon.
А теперь поворачивайте диски.
Maintenant, maintenant, tournez le cadran.
Если все надели свои диски, то соотнесем наши даты с Доктором.
Si vous les avez tous, nous allons partir à la rencontre du Docteur!
Диски, поворачивайте диски!
Le cadran, tournez le cadran!
Вы девушка, которая ставила диски на наши головы.
Tu es la fille qui nous as mis les disques sur le front. J'ai fait une erreur.
Кстати я нашел эти трэвэл диски.
Au fait, j'ai trouvé ces bracelets de voyage.
У нас все еще есть наши диски путешественников.
Nous avons toujours nos bracelets de voyage.
К сожалению, у меня не получается ходить на концерты, но диски...
Je n'assiste jamais aux concerts. Mais les disques...
"Оставьте мне мой тостер, мой телек, мои литые диски".
"Laissez-nous tranquilles dans nos salons. " Laissez-moi avoir un grille-pain, une télé et des pneus solides,
И теперь мы видим вокруг соседних звезд диски газа и пыли, именно те, которые объясняют происхождение планет в Солнечной системе.
Nous pouvons observer sur les étoiles voisines... des disques de gaz et de poussière semblables à ceux... qui ont vu naître notre système solaire.
компакт-диски, телевизор, телефон, полный бар, видео.
Chaîne laser, radio, télévision, téléphone, bar et magnétoscope.
Я собирался поместить все его записи на компакт-диски.
J'allais enregistrer tous ses comptes sur disquettes.
У меня остались кое-какие вещички Герцога, в том числе компакт-диски, где сказано... обо всех делах Серрано, об отмывании денег, обо всем.
J'ai des affaires au Duke, voilà pourquoi. Y compris certaines disquettes bourrées de détails sur les affaires de Serrano et ses détournements de fonds.
Если я не получу Герцога в следующие два часа, я отдам эти диски федералам, врубаешься?
Si je n'ai pas le Duke dans les deux heures, je livre les disquettes au FBI.
Да, но вся эта трепотня ничего не значит, пока он не возьмет у тебя диски.
Rien de tout cela ne sert s'il ne prend pas les disquettes.
Я заставлю его взять диски.
Il les prendra.
Как только Уолш отдает мне диски, вы валите Уолша и валите Герцога. Понятно?
Dès que j'ai les disquettes, vous butez Walsh et le Duke.
Я беру диски, вы валите их.
Pigé? J'ai les disquettes, vous les butez.
Просто отдай ему диски.
Donne-lui les disquettes.
Джек, диски у тебя или ты потерял их так же, как работу?
T'as les disquettes, ou tu les a perdues comme t'as perdu ton boulot?
Отдай ему диски, Уолш.
Donne-lui les disquettes.
Серрано забрал диски.
- Il a les disquettes.
Серрано забрал диски. Он забрал диски.
Serrano a les disquettes.
Серрано взял диски, Серрано взял диски!
Serrano a les disquettes!
Все диски из моего кабинета... все диски из того кабинета... всё, что возле моего стола... все процессорные блоки что стоят слева от него.
Tous les disques, dans la pièce, là-bas. Derrière mon bureau. L'unité centrale est à gauche.
Напомни мне завтра купить все диски Вагнера в городе и арендовать бензопилу.
Rappelle-moi d'acheter tous les disques de Wagner en ville... et de louer une tronçonneuse.
Как и все диски.
Tes disquettes aussi.
- Спасибо за диски.
- Merci pour les CD.
Я купил эти диски.
J'ai acheté ces disques en toute bonne foi.
У одной диски из Мэрилэнда, другая из Джерси. 10-4.
Une avec une plaque du Maryland et l'autre du New Jersey. - Dix-quatre.
А диски твои здесь тоже можно слушать?
Tu me laisses écouter tes CD?
Нет, ты украл мои компакт-диски!
Non, t'as piqué mes CD.
Я всегда покупал диски потому, что запись на них лучше.
Le son est bien meilleur. - Super.
- Страшновато. - Что взяли? Книги, фотоаппарат, диски.
Des bouquins, mon appareil photo, des CD, même un sac pour tout emporter.
Да, диски.
Des CD.
- Вы также продавали диски и кассеты?
Vous vendiez aussi... - CD et cassettes?
Рэпперы с их оскорбительными текстами об убийстве полицейских или о насилии над женщинами Подобные диски можно было найти в вашем магазине.
Ces rapeurs incitant à tuer les flics, violer les femmes... on trouve leurs CD chez vous.
Сотовый телефон, пейджер, фотографии. Я положил диски Элвиса.
Un portable, un beeper, des photos.
Можно штамповать свои диски.
Je fais des CD avec la musique que je veux.
Харт, ничего не видно, а нам нужны эти диски.
Hart, on voit que dalle. Faut qu'on voie les disquettes!
Появились диски.
C'est bon. Disquettes en vue.
- Я принес назад диски.
- Je vous ai tout rapporté.
Все диски класть по алфавитному порядку - не по имени, а по фамилии.
Les CD, par ordre alphabétique, selon le nom, pas le prénom.
Я знаю, что поступила глупо и я не долдна была этого делать... но она купила мне все эти диски и похвалила мою прическу.
je sais que c'est stupide et que je n'aurais pas dû le faire, mais elle m'a acheté tous ces CD, et elle a dit que j'avais une jolie coiffure.
- Смотри, сколько они денег тратят на эти диски.
Que d'argent gaspillé pour des CD-ROM!
- Ты украл мои Тибетские диски с молитвами.
- Tu as volé mes moulins à prières. - Volé?
Но слушая диски, никогда не проникнешься духом настоящих 78.
Mais les CDs n'auront jamais la présence d'un 78 tours original.
- Кто ставил диски?
- La fille, Sabetha.
Серрано уходит. - Он взял диски?
- Serrano part.
Так он взял диски или нет? - Не могу сказать, там слишком много всего происходит.
Il a les disquettes?
Сменит компакт-диски.
Ça va remplacer les CD.