Для записи перевод на французский
404 параллельный перевод
Говоря не для записи, иногда наши шалости выходили за размер мелких.
Parfois, ça a été plus saignant. Entre nous.
Он еще молод для записи, вам не кажется?
Un peu jeune pour témoigner, vous ne croyez pas?
В книге 35 пьес и есть место еще для одной, для записи которой оставлено 19 пустых страниц в начале книги, сразу за предисловием.
Il y a 35 pièces dans ce livre, et la place pour une de plus : 19 pages ont été laissées pour l'inclure en tête du livre, juste après la préface.
У меня есть комментарии, для записи.
Voici mes commentaires... officiels.
Не для записи :
À titre officieux :
Для записи образа нужно будет заманить ее в голокомплекс, а она их ненавидит.
Je devrai enregistrer son image dans une holosuite et elle déteste ça.
Сделать так, чтобы всё вышло как следует... и чтобы не было... никого, кто бы говорил тебе какого чёрта делать... где ты можешь играть, как ты можешь выглядеть, как ты можешь одеваться. какие песни для записи, какие нет.
Ne pas avoir quelqu'un sur le dos qui te dise où tu peux jouer, quel look tu dois avoir, quelles chansons enregistrer.
Пожалуйста, назовите своё имя для записи в протокол.
Pouvez-vous décliner votre identité?
Запомните, дорогие читатели : ... Вы услышали это первыми. ... Не для записи.
Rappelez-vous, chers lecteurs... c'est ici que vous l'avez appris... silence et discrétion... ça ne sera pas répété... et très...
Не для записи, и только для вас В журнале "Хаш-Хаш".
Silence et discrétion, ça ne sera pas répété... et tout à fait... Indiscret ".
Древние евреи использовали еврейское письмо для записи чисел.
L'hébreu servait de système numérique.
У него больше нет поэм тебе для записи.
Maître Dao n'a plus de poèmes à vous faire écrire.
Будешь ты один. Неформально и не для записи.
Un tête-à-tête informel.
"Прежде чем прослушать запись, нажмите красную кнопку для записи."
"Avant de dicter votre message... " appuyez sur le bouton rouge pour démarrer l'enregistrement. "
И для записи : хорошего я видела намного больше, чем плохого.
Et pour ton info, le bon surpasse de loin le moins bon.
Не для записи, док,... что, чёрт побери, заставило делать это с тележкой из супермаркета?
En toute confidence, qu'est-ce qu'un chariot vient faire là-dedans?
Да, мне надо... подготовить песни для записи.
Ouais, je vais enregistrer des trucs pour ma démo.
Если что, просто говорите "не для записи".
Dites "Confidentiel" et je n'en dirai mot.
Не для записи.
C'est confidentiel.
- Да, разумеется. - Для записи?
- Je peux te poser quelques question?
Это для записи, или нет?
Est-ce que ça fait partie de l'interview?
И у нас в тот момент была еще целая куча других песен для записи.
Il nous restait quelques titres à faire.
Не для записи?
Confidentiellement?
Каждое слово, которое я собираюсь сказать не для записи, так что Вам это не понадобится.
Tout doit rester entre nous, inutile de sortir ca.
Это не для записи.
C'est à titre officieux?
- А для чего вам нужны все эти записи?
Et à quoi servent toutes ces notes?
"Киностудии переоборудуются для записи звука"
LE film musical triomphe
! Всё время один, бродит по полям для гольфа, уезжает на велосипеде, в одиночестве слушает записи на фонографе в музыкальной комнате.
Il est toujours seul à se promener en vélo ou à écouter des disques dans la salle de musique.
Записи звука для чего?
Des enregistrements, mais pour quoi faire?
Объявите ваше имя для записи.
- Faites état de votre nom.
Объявите ваше настоящее имя для записи.
Faites état de votre vrai nom.
Передайте записи мистеру Споку для расшифровки, лейтенант.
- Transférez sur la console de M. Spock.
Номад. Я подготовил записи для считывания на предельной скорости компьютера.
Nomad, j'ai prévu un transfert rapide des données à la vitesse maximale de l'ordinateur.
Для этого вас попросят предоставить медицинские записи.
Vous devez également produire les preuves de son inaptitude.
У Хилтона есть всё для записи :
Vous y trouverez disques, radios, instruments, etc.
Автоматическое устройство для включения записи.
Voici un enregistreur automatique.
Почему ты не забираешь записи, оставленные для тебя? - Точно.
Si vous preniez vos messages plus souvent?
Пока я лежала со сломанной ногой, она рылась в моем столе, нашла мои записи по покупке радио для Траска и выдала все за свою идею.
Profitant de mon immobilisation, elle a trouvé ma proposition d'achat d'une radio par Trask, et l'a fait passer pour une idée à elle.
Изначально эти записи предназначались в качестве источника для написания ее дневника, который она вела на протяжении съемок...
Au départ, celles-ci étaient destinées à être utilisés uniquement à titre de référence pour son journal, qu'elle a tenu tout au long de la production...
У меня есть записи, которые я сделал в тюрьме для твоей книги.
L'avez obtenu toutes les notes l made in de prison pour le livre. Vous avez fait tout cela?
Я предпочел уничтожить свои записи прежде чем они были использованы для убийства.
J'ai préféré détruire mes notes plutôt que de les donner pour tuer.
Он все контролирует, за всем следит, записывает звонки партнеров по бизнесу, куча народу делает для него записи.
Et obsédé de contrôle. Il fait filer tout le monde. Il met ses associés sur écoute... branche à tour de bras.
Земные Силы решили конфисковать все записи для расследования.
Les Forces Terriennes ont confisqué les rapports pour enquêter.
типа продюссирования... записи, всего подобного... гораздо лучше, чем это делаю я, они имели бы оборудование получше. Но всё же, единственный способ сделать что-нибудь хорошо... в том, чтобы делать это всё время. Итак, это пожизненная обязанность для меня.
- produire, enregistrer, etc. - beaucoup mieux que moi, avec du meilleur matos, mais quand même, le seul moyen de devenir bon, c'est de pratiquer, donc je m'acquitterai de cette corvée à vie!
Они воссоздали нас для того, чтобы сфабриковать фальшивые записи и выставить нас плохими парнями.
Ils nous ont re-créés pour fournir de faux enregistrements... et nous faire passer pour, disons, les méchants?
Нажмите кнопку "запись" еще раз для начала записи.
Pressez "enregistrer" une seconde fois pour démarrer.
И в залог взаимного доверия я сделал кое-какие записи и положил их в банковский сейф как гарантию безопасности для меня и моих близких друзей.
Pour la bonne foi de tous... j'ai écrit quelques lignes... que j'ai mises dans un coffre...
Он носит его для резервной записи.
Il le porte constamment sur son uniforme.
Слушайте, это полностью не для записи.
Ceci est confidentiel.
Я Карли Саймон. Я здесь для подготовки записи.
Carly Simon, pour le pré-enregistrement.
Классные конспекты, какие-нибудь записи для тебя....
Prendre des notes, faire une compo.