Дуги перевод на французский
153 параллельный перевод
Дуги.
Doogie.
Феерверк, дуги триумфа.
Feu d'artifice, arc de triomphe...
Там классно, Дуги любит тамошнее солнышко.
Quand ça secoue ici, on va au soleil...
Дуги, если ты продолжишь разговаривать в такой манере, ты просто вынудишь меня шутить с тобой про педиков, что заставит тебя злиться.
Si tu continues comme ça, tu vas m'obliger à faire une blague sur les homos qui te ferait flipper.
Не думаю. Ты не понимаешь всей серьезности ситуации, Дуги.
- Je ne crois pas que tu captes exactement la gravité de la situation.
Вы, парни, отмываетесь, я обретаю душевный покой а самое замечательное то, что дочурка Ллойда сохранит зубные дуги и получит эту улыбку победителя, как у её отца.
Vous sortirez blanchis, Je retrouve mon esprit tranquille, mieux encore, la fille de Lloyd pourrait garder son appareil dentaire, pour avoir un sourire de gagnant, comme son père.
"Врач Дуги Хаузер" - мой любимый сериал.
- Mon Dieu. Docteur Doogie était mon émission favorite autrefois.
Дуги Хаузер только угнал мою машину, да?
Est-ce que Dr. Doogie vient de voler ma voiture?
Вы знаете сериал "Врач Дуги Хаузер"?
Connaissez-vous l'émission Docteur Doogie?
Обожаю его. Дуги.
J'adore cette série : "Doogie."
Мне это напомнило, как мы заехали на Сардинию навестить Брука и Дуги Уинстонов.
Au fait, on doit aller chez Brook et Dougie Winston, en Sardaigne. - Super!
- Брук нормальный мужик, но Дуги - настоящий кошмар.
- Dougie est un cauchemar. C'est romantique, non? Mykonos et la Crete.
Это просто рефлекторные дуги, он под анестезией.
Ce sont juste des arcs réflexes. Il est sous anesthésie.
Кузен Дуги? Он таращится на тебя весь день
Il te mange des yeux.
Эй, Дуги, ты не мог бы немного подвинуться вперед? Конечно..
Hey Dougie, tu t'avances un peu?
Эй Дуги, где ты был, когда тебе было 22 года?
Eh Dougie, tu étais où quand tu avais 22 ans?
Дуги, что ты делаешь?
- Dougie, qu'est ce que tu fais?
Дуги, твоя машина в огне!
- Dougie, ta voiture est en feu!
Ну, что думаете про чувствительную точку на левом краю рёберной дуги?
Une aiguille sur la ligne axillaire antérieure?
Нет брюшной дуги.
Aucune preuve d'un arc ventral.
Ты что ли как Дуги Хаузер?
T'es une sorte de Doogie Howser?
Если вы взгляните на кишечник его огромный кишечник расположился в виде полу-дуги и два массивных яйца козла выглядят как два глаза.
Quant à son gros intestin, il est disposé en arc et ses grosses couilles sont comme des yeux.
Слышал, что он провел около 3 лет в африканских джунглях у одного примитивного племени, изучая их надбровные дуги.
On m'a dit qu'il avait passé trois ans dans la jungle africaine... avec des tribus primitives pour étudier leurs sourcils.
Выступающие надбровные дуги указывают на то, что это мужчина. Изношенность его нижних зубов позволяет определить его возраст в районе 30 - 35 лет.
L'usure des mandibules indique qu'il avait environ 30 à 35 ans.
- Да. Отрабатывал бросок из-за дуги?
T'as travaillé ton tir de la zone des trois points?
Из-за дуги!
Attention, il va à l'extérieur!
Они просто идут вдоль дуги.
Elles suivront cette courbe.
Я никогда не втягивал в свое дело Дуги. Никогда.
Tu veux parler de dealers?
Или еще хуже. Они втягивают Дуги в работу. Почему ты так решил?
Et à chaque fois, quelqu'un est blessé ou pire.
Я поговори с Линчем один на один, попросил оставить Дуги в покое.
Il croit qu'ils sont des amis.
Ты знаешь, сколько времени ушло, чтобы Дуги встал на ноги?
Éloigne ton cousin de Lynch.
Я уверен, Дуги предпочтет начать все заново, чем похоронить своего кузена.
Si tu ne veux pas de l'argent, je m'en occuperai. Je suis sûr que Dougie préférerait partir que d'enterrer son cousin.
- А что по поводу Дуги?
S'il ne veut pas écouter, ce n'est pas mon problème.
Я счастлива видеть тебя таким воодушевленным, Майкл, но мы сейчас говорим об уничтожении Линча или о помощи Дуги?
- Je veux que ce soit son dernier coup. - Contente de te voir remonté, mais c'est à cause de Lynch ou pour aider Dougie?
До тех пор пока Дуги нужен Линчу, он в безопасности, до начала ограбления.
Les deux. Tant que Lynch a besoin de Dougie, il est en sécurité.
Я поговорю с Дуги.
Concentre-toi sur ça.
Ну, Дуги сильно помог здесь.
Dougie fait du bon travail. On l'aime beaucoup.
Дуги, как поживаешь? Чак Финли.
- Dougie, comment ça va?
Расскажи ему, чем ты занимаешься, Дуги. Окей.
Dis-lui ce que tu fais ici, Dougie.
О, звучит весело, Дуги, но у меня много работы, так что иди, продолжай работать, а я встречусь с тобой немного позже.
Ça a l'air sympa, Dougie, mais il faut que je travaille. Amuse-toi bien, je te verrai plus tard.
Смотри. Дуги, выпей немного со мной.
Dougie, prends un verre avec moi.
Дуги по-прежнему где-то там гуляет по ветру А теперь у нас осталось меньше дня на то чтобы его поймать
Et on n'a plus qu'une journée pour aider Dougie.
Здесь должна быть связь с цветочным рынком. Иначе, они не нуждались бы в Дуги.
Il doit y avoir un lien avec le marché aux fleurs.
Логично. Используя Дуги, его команда прокрадется в один из фургонов. Что ж, сейчас ты говоришь дело.
Ses hommes se cacheraient dans la camionnette de livraison.
Привет, Дуги.
Salut, Dougie.
Нет, никаких проблем, Дуги.
- J'ai aucun problème.
Знаешь что, Дуги?
- Tu sais quoi?
Время замерял по своему пульсу и установил, что период колебаний зависит от размера дуги.
Il découvrit ainsi la loi de l'isochronisme.
Это мой сын Дуги
C'est mon fils, Doogie.
Д-дуги туповат.
Ils ne traînent pas avec lui parce qu'il est cool.
- Нам нужно убрать Дуги из города. - Нет.
- Il faut que Dougie quitte la ville.