Дуры перевод на французский
64 параллельный перевод
Девушки в 16 лет еще такие дуры. Я не могу тебя винить за то, что, по сути, совершил другой человек.
Les filles de 16 ans sont des idiotes, je ne peux pas te blâmer pour quelque chose qui a pratiquement été fait par quelqu'un d'autre.
Боже, всё, наверное, уже сгорело! Из-за этой дуры.
Il doit être tout brûlé!
Мы дуры. - Ладно, спи.
Tais-toi.
Никогда не поверят. Эти дуры никогда не поверят.
Ils diront que c'est du bidon.
Дуры! Сучки!
Idiotes de femelles!
Вы тупые, бесхребетные дуры!
Pauvres idiotes! Vous croyiez pouvoir me vaincre!
Что смешного, дуры!
Ce qui est si drôle, asshole!
Дуры безразличные.
Tenez, apathiques indolents!
А мы, старые дуры, уши развесили.
- Comme les apparences sont trompeuses!
Молодые девки сплошь дуры, не то, что их бабки.
Les filles ne sont pas aussi fines que leurs grands-mères.
Идите к Пренгепю, вы дуры!
Allez sur Prengel, vaches!
Вы что здесь делаете, дуры! Это наш район!
Décampez, c'est notre trottoir!
Я устал от этой дуры свидетельницы
J'en ai marre de ce témoin.
Меня убьют из-за этой дуры.
- Quelle conne!
Мы обе - такие дуры.
Nous avons été si bêtes!
Он говорит, что не может больше притворяться,.. ... а мне надоело ждать, когда он уйдёт от своей жены-дуры и дочери...
J'en ai marre d'attendre qu'il quitte sa conne de femme et sa fille!
Ты думаешь, что я дура. Все модели дуры.
Et que tous les mannequins le sont.
О, да, что касается... Той дуры из оркестра флейт, которая.. .. сделала меня своей сучкой, а потом бросила.
Tu penses sans doute à la timbrée... flûtiste qui m'a balancé après la fête de fin d'année.
Эти дуры и меня купят. - Мы должны добраться до Моники.
- Retrouvons Monica.
Здесь никого, кроме той дуры, что развлекала тебя утром.
À part la folle de ce matin! C'est d'elle que tu vas t'ennuyer?
- Какой дуры?
- Quelle folle?
Каждый час Восточные дуры пихают тебе такой венок.
Toutes les heures, une Chinoise vient m'en mettre une.
Какие мы дуры, надо было с этого начинать!
Je commence à fatiguer. On aurait dû commencer par ça.
" Дуры бабы...
Pas futées, les gonzesses l
- Невероятно! Только представить, что будущее музея, которому ты посвятила последние четыре года своей жизни, зависит от какой-то дуры.
L'avenir du musée auquel tu as consacré ces 4 dernières années dépend de ça!
Вы, девчонки, - дуры.
- Vous êtes nulles.
- Это... будет моей супер клёвой вечеринкой 16летней испорченной дуры.
Cela... sera mon SUPER Sweet 16!
- Для моей супер клевой вечеринки 16летней испорченной дуры в честь Хеллуина!
Pour ma super fête Sweet 16 d'Haloween!
Слушай, все бабы дуры, чувак.
Les filles sont folles, mon vieux.
Все бабы дуры, ты же знаешь.
Les filles sont folles, tu le sais.
- Вы обе ебаные дуры.
- Vous êtes toutes deux idiotes!
Сестры не такие дуры, чтобы купиться на этот вид "божьего одуванчика".
Les sœurs sont trop intelligentes pour croire à son petit jeu.
Дуры...
Imbécile.
"Однозначно. Верняк!" Блин, эти студентки говорят как полные дуры.
"D'acc." "Super!" Ces étudiantes ont l'air idiotes.
Они дуры.
Ce sont des imbéciles.
Один говорит, что это было "Оглобли и дуры" Другой расслышал "давай вперед".
Quelqu'un a entendu : "Menteurs et putains." Un autre : "Faut y aller."
Бабы - дуры.
Les filles sont nulles.
Они не дуры.
Elle est cool.
Ты возвращаешься в бейсбол не ради этой тупой дуры!
Fais pas ce retour pour une fille à la con.
Вы дуры. Я беспокоюсь об отце.
- Je suis inquiète pour mon petit papa.
А если точнее - высокомерные дуры, с которыми нужно разобраться.
Plus spécifiquement, ce sont des sales garces qui ont besoin d'une leçon.
У неё кристаллическая структура, и если вам всё равно, вы дебилы и дуры.
Cristalline est sa constitution Un peu de respect, petit couillon
— Большинство девочек — дуры.
- La plupart des filles sont des idiotes.
То, что они дуры?
Qu'elles sont bêtes?
Эй, потанцуем, как дуры, под громкую музыку?
Hey, tu veux danser comme une idiote sur de la musique à fond?
Лоис, тебе не нужны эти дуры.
Lois, tu n'as pas besoin de ces trous du cul.
Вы думаете, все девушки дуры?
Vous les croyez donc toutes si godiches?
Дуры! Дуры!
- Imbéciles!
Какие же мы тут дуры.
On a vraiment l'air débiles!
Мы такие дуры.
Qu'est-ce qu'on est bêtes!
Дуры.
Idiots.