Ебанутым перевод на французский
18 параллельный перевод
Только не гунди со мной как с каким психом ебанутым! Не смей!
Me regarde pas comme si j'étais une bête sauvage!
На складе он был ебанутым, а тут нормальный.
Il était fou, dans la boutique. Mais là, ça va.
Ты назвал меня ебанутым! - В тех местах, откуда я родом, за такие слова можно серьезно огрести!
D'entendre ça, je déraille aussi sec.
И очень просто сказать кто из детей будет ебанутым.
C'est facile de savoir quels gosses sont foutus.
Либо ты мне расскажешь куда ты дел ступню, либо будешь иметь дело с этим ебанутым.
Dis-moi où tu as caché le pied... ou tu vas t'expliquer avec ce sadique.
Да, без поводка его можно отпустить но не тогда, когда дело касается моей сестры. Мы оба знаем, что её влечет ебанутым на всю голову.
Il va suffisamment bien pour marcher dans la rue en liberté mais pas pour approcher ma soeur qui, on le sait tous les deux, a une attirance pour les psychopathes.
Если бы ты меня не перебил, Я назвал бы тебя ебанутым свиноёбом, ублюдошной жертвой аборта.
Eh bien, si tu m'avais laissé finir, je t'aurais traité de saloperie d'enculeur de porcs, gros tas de merde.
- Ты с моего телефона, блядь, звонил? Опять своим ебанутым дружкам наяриваешь?
Putain, t'appelles tes sales potes?
Насколько надо быть ебанутым, чтобы сравнивать струю ради внимания и убийство женщины палкой для крокета?
Mais t'es dérangé! Tu crois que réclamer de l'attention à trois ans est comparable à un meurtre avec un bâton de croquet?
Да, он был слегка ебанутым.
Ouais, c'était un con.
Ты меня уволил, свесил вниз башкой с балкона, а потом заменил меня ебанутым идиотом-парнем моей дочери.
Tu m'as viré, suspendu à un balcon, remplacé par le mec de ma fille.
Тем же ебанутым психом, возможно.
Tu seras sûrement toujours un sale malade.
Знаешь что? Если бы я не был ебанутым на всю голову, я бы...
Si je n'étais pas totalement attardé, je...
Если бы я не был ебанутым на всю голову, я бы пригласил тебя выпить.
Si je n'étais pas un complet raté, Je t'inviterais sûrement à boire un verre.
Мол, зачем было быть таким ебанутым, Мик?
Pourquoi t'as besoin d'être si tordu, Mick?
Если он поблизости с твоим ебанутым братом-преступником, то да!
S'il est quelque part dans les environs de ton putain de criminel de frère!
Мужик, это невозможно для обычного человека, каким он ебанутым не был, представить, что живущий в халупе из камней, с палкой-копалкой, и поедающий козявки, на самом деле хочет.
Putain mec, c'est impossible, pour un être humain normal, quoi qu'un peut niqué d'imaginer une maison faite en pierres creuser avec un bâton ce que les bougnoles en Afghanistan veulent vraiment, mec.
- Ты только что обозвал меня ебанутым.
- Quoi?