Ебаными перевод на французский
24 параллельный перевод
Блядь, еще с этими ебаными детьми! Я не могу.
Lui et ses putains d'enfants, je ne le supporte pas.
Заодно отметим договор с ебаными дикарями.
On boira aussi au traité avec ces maudits Indiens.
И мир с ебаными язычниками тоже.
C'est comme la paix avec ces putain de sauvages.
" Что нам делать с ебаными Янки, империалистическими псами, а? Что нам делать?
" Qu'est-ce qu'on fait pour ces enfoirés de yankees impérialistes?
Ты типо как Бак Роджерс трахающийся в 25-ом веке с ебаными роботами Твики и Доктором Теополисом. Я наткнулся на интимный лосьон в ванной!
Tu es dans un monde à la Buck Rogers à te faire tringler au XXVe siècle avec Twicky et le Dr Theopolis et moi je n'ai que ta crème Jergens aux chiottes.
Я лучше получу это с тем парнем и его сопливыми ебаными комментариями.
J'en ai marre de ce mec et de ses commentaires.
Люди пришли сюда с ебаными камерофонами, сейчас все выпускают с камерами.
Les gens prennent des photos avec leur téléphone, N'importe quoi prend des photos maintenant.
Что мои работники недостаточно умны, чтобы быть ебаными дебилами?
Que mes gens... ne sont pas assez intelligent... pour être des putains de crétins?
Ќо если будете так сто € ть или дурачками ебаными прикидыватьс €, ак только она все сделает, € вам...
Mais si vous essayez de m'entuber ou de me faire chier, dès qu'elle aura fini, je vous- -
Тогда я буду учить вас стрелять из лука... Эта сука со своими ебаными стрелами...
Alors je t'enseignerai l'arc-
Занимайся своими ебаными делами.
Occupe-toi de tes propres putains d'affaires.
Да, не, да, там типа 60 %, знаешь, 60-65 % вероятность что дети будут ебаными даунами.
Oui. D'environ 60 %. Il y a un risque de 60 à 65 % que l'enfant soit attardé.
Не трогай меня своими ебаными руками.
- Ne mets plus tes mains sur moi.
Я хочу, чтобы вы были самурайскими телемаркетинговыми ебаными воинами!
Je veux que vous soyez des putains de samouraïs du télémarketing.
Своими ёбаными голыми руками!
De mes propres mains.
Вот этими ёбаными руками!
Moi. Avec ces putains de mains.
- Следи за своими ёбаными манерами!
- Et toi, fais gaffe! - Couille molle...
Если в Юте мы выглядели странно... В Вайоминге, который на самом деле называют штатом ковбоев... Мы были просто ёбаными инопланетянами!
- Comme nulle part ailleurs " Si on sortait de l'ordinaire en Utah... au Wyoming, appelé affectueusement l'Etat Cow-boy... on était des extraterrestres, putain.
Не нужно мне тут своими ёбаными "ba-jing", почему нельзя быть больше похожим на меня?
arrête de faire "tadam", pourquoi tu fais pas comme moi?
Просто сражалась с ёбаными нациками и выбивала дерьмо из Гитлера.
Je me battais contres les enfoirés de Nazis, et j'ai défoncé le cul d'Hitler.
И в данный момент мы не окружены со всех сторон ёбаными монстрами.
Et pour le moment on est pas complètement encerclé par ces enfoirés de monstres.
Зашибись. Очень зрелый способ разбираться со своими ёбаными чувствами!
C'est vraiment, vraiment une façon mature de s'occuper de tes putains de sentiments!
Ты говоришь ёбаными загадками и скрываешь правду.
Tu parles par des putains d'énigmes, masquant la vérité.
Ты не хочешь пустить меня к себе, потому что считаешь что ты заслужил своё пространство, а потом сидишь и ржёшь с меня со своими ёбаными, сраными друзьями по колледжу и говоришь слова вроде "проф"
Tu veux pas partager ta chambre car tu penses que t'as mérité ton espace, ensuite tu viens te foutre de moi avec tes putains de potes merdiques de fac et tu dis des trucs comme "prof"