Еврейское перевод на французский
75 параллельный перевод
- Это еврейское имя?
- C'est un nom juif?
- Ну, Майкл... Это часом не еврейское имя?
Eh bien Michael, c'est un nom juif, je crois?
Еврейское золото, на нем кровь.
Il y a du sang, de l'or juif.
Вонзите ножи... в Еврейское мясо и кости.
"Enfonçons nos couteaux... " Dans la chair des Juifs.
"Вонзите ножи в еврейское мясо и кости."
"Enfonçons nos couteaux dans la chair des Juifs."
Я не знал, что здесь было Еврейское кладбище.
Je ne savais pas qu'il y avait un cimetière juif par ici.
Эстер ведь все таки еврейское имя.
Esther est un nom juif.
Это еврейское имя? "Вюберт" это "Вебер".
- Vuibert, c'est Weber, c'est pareil.
Древние евреи использовали еврейское письмо для записи чисел.
L'hébreu servait de système numérique.
Еврейское "А" - алеф - это 1.
Le "A" hébreu, Aleph, c'est 1.
- Черт подери ваше еврейское коварство!
Et ta couardise de juif!
Если ты не прекратишь, то я нашлю на тебя еврейское проклятье, понял?
Si tu ne veux pas arrêter, alors je vais devoir te maudire en Yiddish, ok?
Она хотела сказать "еврейское".
"Juif".
Еврейское имя не пойдёт!
Pas de nom juif!
Мне кажется, на современном этапе антисемитизм - это главным образом чисто еврейское явление. Вы согласны?
De nos jours, l'antisémitisme est plus un phénomène juif, non?
Я чувствую себя еврейской Джейн Гудолл, ( прим. - женщина-антрополог, более 30 лет изучавшая шимпанзе в Африке ) а остальные "гои в тумане"! ( прим. - аналогия с фильмом "Гориллы в тумане" ( 1988 ) Гои - еврейское обозначение неевреев )
J'ai l'impression d'être une Jane Goodall juive et vous vous êtes des "goy dans la brume"
еврейское и арабское.
Un Juif, un Arabe.
Обстоятелыства, при которых в этом нестабилыном регионе рождалосы еврейское государство, определили весы их образ жизни,
Le fait de fonder un nouveau pays dans une région explosive aura un impact dramatique sur leur existence,
Еврейское сообщество выдало это золото. А теперь их арестовывают.
La communauté juive les lui a remis et maintenant, on les arrête!
Мы ехали через еврейское гетто, которое скоро попало в руки врага. Городские ворота Гарейаны.
On arrive au portail qui sépare la ville goy-aryenne du ghetto à l'agonie.
Знаете что? Я думаю что подарю ей талит моего дедушки ( еврейское молитвенное покрывало )
Je vais lui offrir le taleth de mon grand-pêre.
Там снимают фильм про еврейское подполье в Ираке.
Pourquoi? On tourne un film sur les mouvements sionistes clandestins en Iraq.
Её брат получил еврейское имя, поэтому и она должна была.
Mon frère a un nom hébreu, il fallait donc qu'elle en ait un.
Теперь, я надеюсь, в 2004 году Еврейское сообщество должно принести извинение за смерть Иисуса.
Et maintrenant, je crois qu'en 2004, la communauté juive a besoin de s'excuser pour la mort de Jesus.
У тебя еврейское имя.
C'est un nom juif.
Glatt, Еврейское слово для "гладкого", означает самый высокий стандарт чистоты и правила для кошерного забой скота требует минимального страдания.
Casher vient de l'hébreu "convenable". La viande casher doit être la plus saine possible. L'abattage casher exige que l'animal souffre le moins possible.
Имя еврейское,... но я неудачник.
C'est un nom juif, mais je suis timide.
- Адисалем. - Это не еврейское имя.
Adisalem Ce n'est pas un nom juif
Рабби Иосиф признал наше еврейское происхождение в 1973 году, на основании этого письма.
Le Grand Rabbin Youssef a reconnu notre condition de juifs en 1973 par cette lettre qui le prouve
Если Иисус принес в город смуту, то еврейское сообщество должно было принять меры, чтобы защитить своих граждан.
S'il a commencé... Si la venue de Jésus était source de perturbations, s'il en était l'initiateur, alors pour la communauté juive, qui se devait de protéger ses membres, il fallait régler ce problème.
Ебанько ты еврейское.
T'es marrant pour un putain de Juif.
Это еврейское?
Ils sont juifs?
Отказ передать конфискованное еврейское имущество в пользу рейха влечет за собой трибунал и смертный приговор.
Ne pas livrer les biens des Juifs au Reich est punissable de mort.
У меня, как у человека, куча недостатков, но есть одно достоинство, и вы знаете оно врождённое еврейское, - задумываться.
Comme tout humain, j'ai plein de défauts, mais j'ai une qualité, une vertu juive innée. La réflexion, que je chéris.
Еврейское отродье.
- Sales Juifs!
Ави Мелех. - Это его еврейское имя.
- C'est son nom hébreu.
Мой папа звонит в еврейское 11.
Mon père est à fond dans le judaïsme.
Ц Ёто твое еврейское им €.
- Ton nom en hébreu.
Сионист! Он хочет создать там еврейское поселение!
- Il veut créer un foyer juif?
Должно быть, его прислало еврейское агентство!
L'agence juive doit l'envoyer.
Моё еврейское происхождение совершенно не имеет значения в данном деле.
Ma foi juive est secondaire et hors de propos ici.
Давайте отправимся в какой-нибудь хороший китайский ресторан и отпразднуем традиционное еврейское Рождество.
Allons dans un restaurant chinois sympa et passons un Noël juif traditionnel.
Еврейское вино.
C'est du vin juif.
Робин потратила здесь весь день, пытаясь приготовить кугель ( национальное еврейское блюдо ).
Robin ici présente, a passé toute la journée à apprendre comment faire un Kugel.
Кто бы мог подумать, что парад памяти Шмуэля Исраэля - это преимущественно еврейское мероприятие.
Je ne savais pas que la parade en hommage à Israel était un événement essentiellement Juif.
- Значит "Вюберт" - это еврейское имя! - Да, раз он говорит, что еврей!
- Oui, s'il le dit.
Оно еврейское.
Si!
Это не еврейское имя.
Ce n'est pas un prénom juif
Не подходит тебе еврейское имя.
Votre nom hébreu ne colle pas.
Не еврейское.
Juif.
Это имя слишком еврейское.
Rosenthal.