Егодн перевод на французский
158 параллельный перевод
— егодн € утром он там.
Ce matin, elles sont là-bas.
— егодн € в 13 : 00 по √ ринвичу,... я объ € вил чрезвычайное положение в " ехасе.
En ce jour, à 13 h GMT, j'ai décrété l'état d'urgence au Texas.
— егодн € п € тница, 13е. √ отовы к этому?
Vous êtes prêts?
— егодн € мистер Ѕейсингер должен сн € ть ей брекеты.
Aujourd'hui, le Dr Basinger va lui enlever ses bagues.
ƒетство - это же сама € прекрасна € пора в жизни человека. — егодн € у нее есть возможность насладитьс € каждой минутой.
Dis-lui que l'enfance est ce qu'il y a de mieux et qu'il faut en profiter.
— егодн € вечером в гавани они увид € т теб €, пот € гивающей шампанское из бокала.
Je vais tous les souffler à la marina, une coupe de champagne aux lèvres.
овры, помните? — егодн € п € тница. ј, ну конечно!
- La moquette, vous vous souvenez?
— егодн € же хоккейна € игра, все на теб € рассчитывают.
On a un match de hockey décisif, et tout le monde compte sur toi.
— егодн € мне снимут мои брекеты. я хочу привести в пор € док свои волосы и ногти.
Après avoir enlevé mes bagues, j'aimerais m'occuper de mes cheveux et mes ongles.
- — егодн € дома всЄ хорошо? - ¬ сЄ хорошо.
- Tout le monde va bien à la maison?
— егодн € вы узнали окончательную и самую главную правду ниндз €.
Ce soir, vous avez appris... la vérité finale et grandiose des Ninjas...
— егодн € городской праздник.
Ce soir, c'est la fête.
онечно. — егодн € на празднике все.
Oui. Tout le monde est là.
— егодн € без нас не получитс €. ѕрекратить.
La loi se mêle de tout, ce soir. Ça suffit.
— ьюзан, ты вчера не пошла на встречу. — егодн € тоже?
T'as raté le mec hier, bordel.
— егодн € ночью в постели с Ённи будут обычные непри € тности.
Je sais que c'est toi!
- — егодн € вечером вручение √ рэмми. - ¬ ручение чего?
Gras, on se fait la malle.
— егодн € у нас юбилей. 8 мес € цев знакомства и он... ќн дал мне. " ы только посмотри.
C'est notre 8e moisiversaire. Et il m'a donné... regarde.
— егодн € мое маленькое им € ейт, также, как и вчера.
Aujourd'hui, comme hier, c'est Kate.
— юда. — егодн € у мен € письма дл € многих.
J'ai beaucoup de lettres aujourd'hui!
— егодн € вечером после работы € поведу его в кино.
Je l'emmène au ciné ce soir.
— егодн € мы завершили здесь кое-что очень важное.
Nous venons d'accomplir quelque chose.
— егодн € в моде платформы, кокаин и танцы. я не танцую.
Il n'y a plus que des semelles compensées, de la coke et des danses pas possibles.
- " нфаркт. — егодн € утром.
- Attaque cardiaque. Ce matin.
- " то у нас намечено на сегодн €? - — егодн € у нас много дел.
C'est plutôt chargé aujourd'hui.
— егодн € на работе... € вотретил одного человека.
- Euh aujourd'hui, au boulot.... J'ai rencontré cette personne.
— егодн € он здесь, с нами. јвтор, философ... человек.
Il est là avec nous ce soir, auteur, philosophe... être humain.
— егодн € практика выдачи в кредит больше денег, чем имеетс € резервов, именуетс € банковскими операци € ми с частичным покрытием.
Aujourd'hui, cette pratique de l'emprunt de plus d'argent que de réserve est connue comme la banque de réserve fractionnelle.
— егодн € почти в каждой стране мира есть свой контролируемый частными лицами центральный банк, образцом дл € которого послужил Ѕанк јнглии.
Malheureusement, presque tous les pays d'aujourd'hui est une société privée sous contrôle des banques centrales, l'aide de la Banque d'Angleterre comme le modèle de base.
— егодн € экономисты пытаютс € уверить нас в том, что спады и депрессии € вл € ютс € неотъемлемой частью того, что они называют Ђделовой циклї.
Aujourd'hui, les économistes tentent de vendre l'idée que les récessions et dépressions sont une partie naturelle de ce qu'ils appellent le "business cycle".
— егодн € тихо. ƒа,'реди?
C'est calme ce soir, hein, Freddy?
— егодн € € с гордостью объ € вл € ю о создании совместного предпри € ти € компании ƒорс "нтернэшнл и" ейлонского — инода.
Je suis fier de vous annoncer la naissance d'une entreprise commune présidée par Doors International et le cynode des taelons
— егодн € ƒа'ан и — андовал пытались его завербовать.
Da'an et Sandoval ont essayé de le recruter aujourd'hui.
— егодн € Е
Un jour de semaine? On est...
— егодн € прЄт.
Ils vont pleurer, ce soir!
— егодн € утром € получил вот этот факс.
Ce matin, j'ai reçu ce fax.
я тебе вот что скажу, " он. — егодн € с утра € был в таком говне, можно сказать Ц глубоко в жопе.
Faut que je te dise, ce matin, ça allait pas fort.
Ќе могу, " увак. — егодн € Ёрев Ўабат.
Passe me prendre. - Impossible. C'est Erev Shabbat.
- "вин € емс €. - # — егодн € будет светлый # # — ветлый, светлый # #" Єплый день #
Le jour sera ensoleillé
ѕерри! " ди сюда. — егодн € € совсем обезумел от всех этих интервью.
Perry. Viens par ici. Souvenons-nous de ces entretiens que nous avions eus á l'époque.
— егодн € у мен € выдалс € нелегкий денек, Ѕилли.
Ça m'a vraiment bien plu aujourd'hui, Billy.
— егодн € утром € проснулс € один на диване, с син € ками под глазами.
Alors ce matin, j'me suis réveillé, comme un con. Seul sur mon divan, avec une érection, en plus.
— егодн € суббота. ј каждую субботу € принимаю дозу. огда € под кайфом, € люблю, чтобы мо € музыка звучала громко.
C'est samedi soir et le samedi, j'prends ma dose d'acide et j'mets la musique á fond.
— егодн € вклинивайтесь между ними, не давайте им врем €.
Cette fois, jetez-vous dedans. Leur laissez pas de temps.
— егодн € утром — ара узнала...
Sarah est venue fouiner.
— егодн € ритуал был нарушен сенсацей.
Mais là, les ragots n'étaient pas privés.
— егодн € на улице € видела Ёрика.
J'ai vu Eric dans la rue aujourd'hui.
— егодн € вечером открытие'естивал €... ежегодного трехдневного университетского "сабанту €"... дл € писателей и тех, кто хотел ими стать.
Ce soir, c'était l'ouverture de WordFest, festival de la fac... pour écrivains, confirmés ou aspirants.
- — егодн € утром...
- Ce matin...
"— егодн € на небе звезды"
[Homme] # Are the stars out tonight #
— егодн € воплощение мечты.
Le rêve d'une colonie fière.