Едим перевод на французский
623 параллельный перевод
Наши тела земля наши мысли глина и мы спим и едим со смертью.
Nos corps sont de terre et nos pensées de glaise. Nous dormons et mangeons avec la mort.
Уже неделю мы едим то, что дают в общественном фонде.
Depuis cette semaine, nous mangeons grâce à la soupe populaire.
Мы едим здесь?
C'est là qu'on dîne?
- Мы едим в Лос-Анджелес.
- Los Angeles.
Мы просто едим и спим.
Notre vie se résume à manger et à dormir.
Он всегда приходит, когда мы едим.
Toujours quand on est à table!
Я ценю твоё предложение, но сегодня мы едим дома.
Merci de ton offre mais on dînera ici.
Едим вниз.
Il descend.
- Теперь мы бьl ( тро едим!
- On va vite maintenant.
После полуночи мы едим омаров.
L'équipe de nuit.
Мы все едим, пьем, разговариваем, смеемся, носим одежду.
Nous mangeons, parlons, buvons, rions tous.
Забыли какой ценой достался рис, который мы едим сейчас?
Aurais-tu oublié? Nos sacrifices pour la récolte.
Но едим мы слишком много...
Faudrait penser à rationner.
Ну, мы едим на кухне.
On a mangé dans la cuisine.
Когда не рыбачим - не едим.
Sans poisson, on ne mange pas.
А то мы едим рыбу только 3 раза в неделю. Хорошо, хорошо.
Mais elle cuisine bien, elle aussi.
Мы едим не дома.
Nous avons dîné au restaurant.
Раз уж мы едим синтетическое мясо, пусть выглядит как индейка.
Si on doit manger un pain de viande, qu'il ressemble à une dinde. - Charlie.
Население Земли, какое оружие мы используем, Что мы едим. Разве ты не видишь?
Vous n'avez jamais tant parlé depuis que vous êtes ici.
- А во имя кого мы едим?
Au nom de qui mangeons-nous?
Возьмем для примера - сейчас мы едим, когда мы разговариваем, мы забываем о том, что мы едим. Мы забываем, что это прекрасное вино из Шантюрга. Я его впервые пью.
en ce moment, nous mangeons, et en parlant, nous oublions ce que nous mangeons, ou cet excellent Chanturgue.
Конечно, едим мы не как короли... но и не голодаем, как некоторые.
Bon... bon. Viens passer le sabbat avec nous.
- Нет. Мы едим мясо.
- On mangeait de la viande!
Говорим, едим, пьем... и трахаемся вместе.
On mange, on parle, on rit, on baise ensemble!
И, конечно, мы не съели его по дороге, зашли в комнату, я разделась и спросила из любопытства, для чего мороженое, раз мы не едим его, а он сказал : "Подожди, увидишь".
Comme il ne l'avait pas mangée pendant le trajet, quand je me déshabillais dans la chambre, je lui ai demandé, par curiosité, pourquoi il n'avait pas mangé la glace. "Attends un peu, tu vas bien voir."
Мы живем вместе, вместе спим, и вместе едим.
Non! On habite ensemble, on dort ensemble, on mange ensemble...
Не едим. Чтобы искупить грехи.
Nous expions nos péchés par le jeûne.
Мы свинину не едим, вот и выходит меньше.
On mange pas le cochon, ça fait la différence.
По его приказу мы появляемся и исчезаем, надеваем треуголки, едим на открытом воздухе и представляем свою мебель для детального осмотра.
Nous avons ordre d'apparaître, de porter des tricornes, de manger en plein air et de préparer la maisonnée à l'inspection.
Что едим?
Qu'est-ce qu'on mange?
( Ребе Алтер ) Надеюсь, что так. Мы едим её каждый вторник!
Je l'espère, on en mange tous les mardis!
Мы, американцы, едим так.
On mange ainsi aux Etats-Unis.
- Сначала едим мясо?
Alors, on mange la viande d'abord?
- Мы еще едим
- On a pas fini de manger.
Мы едим, когда не голодны, пьем, когда нет жажды.
Nous mangeons sans faim, buvons sans soif.
Мы встаем в 5 утра, горбатимся целый день в лагере часов до 4 или 5. Роем окопы, едим, затем выставляем засаду на всю ночь трех человек в дозор.
On se réveille à 5h, on porte nos sacs toute la journée, on campe vers 17h, on creuse un abri individuel, on mange, puis on passe la nuit en embuscade ou en poste de surveillance.
Он что, собирается бродить тут по кустам, пока мы едим?
Il va rester là pendant que nous dînons?
"Только не когда мы едим".
" Pas pendant qu'on mange.
Что едим?
On mange quand?
Мы не едим по скоростному шоссе.
On n'est pas sur l'autoroute.
- Но мы едим одно и то же.
Mais on mange la même chose.
"Чёрная пантера" ест пиццу, мы едим пиццу.
Les Panthères Noires mangent des pizzas, on mange des pizzas.
¬ нашем любимом ресторане, там где мы едим уже 15 лет.
Notre restaurant préféré, et depuis quinze ans.
А мы каждый день такой едим.
Nous, on en mange tous les jours. Et toc!
` А мы это едим... фу, гадость.
Et tout ce qu'on mange ; beurk!
Ты простишь меня, сегодня мы едим только холодное...
Mousse au chocolat et chips au paprika.
Мы полагаем, что мы умираем, потому что мы едим мясо или грабим банки.
Nous pensons que nous mourons Parce que nous mangeons de la viande ou que nous volons une banque.
Мы едим апельсины и подделываем пропуска.
On se fait des pièces d'identité.
Мы едим в своей камере.
On doit manger en cellule.
Последний кусок едим!
Plus un sou! Et le cafard?
Ќет. ѕросто мы и так вместе живем, вместе спим, вместе едим.
Techniquement parlant, j'ai pas.