Едина перевод на французский
15 параллельный перевод
- Теперь я едина с Коллосом.
- Je ne forme plus qu'un avec Kollos.
Жизнь едина, это монолит.
La vie est une, elle forme bloc.
Одновременно мы должны показать народам монархии и всему миру, что австро-венгерская армия едина и сильна.
Simultanément, nous devons montrer au peuple et au monde que l'armée impériale est puissante et unie. Il s'agit là d'une question politique.
Он знает, что не может противостоять нам. Потому что деревня едина.
Il sait qu'il est impuissant contre nous, car le village est uni.
Отведав Его плоти и крови ты станешь с Ним едина.
Quand tu mangeras Sa chair et boiras Son sang, tu seras en communion avec Lui.
и всех этих талантливых людей обьедин € ет одна, едина € цель... это так поразительно.
Avec une seule motivation : mettre en commun leurs talents dans un même but. Il n'y a rien de tel.
Любовь едина.
" L'amour est un.
Ваше самое большое защиты от них, если ваша семья едина.
La meilleure riposte, c'est la solidarité familiale.
Фракия наконец едина!
Thrace est enfin unie.
Фракия наконец едина!
La Thrace est enfin unie.
- Ну да, остался последний город, и потом вся империя будет едина.
C'est la dernière ville, après ça, tout l'empire sera unifié.
Когда знать едина, я окружен.
Lorsque les nobles s'unissent, je suis coincé.
- Шотландия будет едина.
L'Écosse sera une.
Арабская нация едина Божественное послание, которое она несет
La nation arabe est unie, elle est porteuse d'un message divin.
100 ) } Я хочу быть с тобой и стать с тобой едина.
Je veux me fondre en toi,