Ежи перевод на французский
23 параллельный перевод
- Это - чертовы ежи.
- Le fromage.
Сценарий : Ежи Браун, Хенрик Шаро Оператор :
Scénario lmages
Его друг, писатель Ежи Гурский, был при смерти.
Son ami, l'écrivain Jerzy Górski était près de mourir.
Ежи Гурский.
Jerzy Górski.
Драма Ежи Гурского
Drame de Jerzy Górski
Пьеса в 3 актах Ежи Гурского.
Pièce de 3 actes de Jerzy Górski.
Ежи Штур в фильме
Jerzy STUHR dans
Они то корчат рожи, как мартышки, Отараясь укусить исподтишка ; То, как ежи, колючими клубками Мне на дороге норовят попасться, Чтоб я босые ноги занозил ;
Tantôt en singes, qui me font des grimaces et me mordent, tantôt en hérissons, roulant sur la route où je vais pieds nus, et dressant leurs piquants sous mes pas.
- Ежи, ты знаешь, кто этот человек?
- Jerzy, qui est cet homme?
Людям, должно быть, не нравится, что морские ежи питаются задом.
Les gens sont rebutés par le fait qu'ils se nourrissent par le derrière.
У тебя что, под мышками морские ежи?
T'as des oursins sous les bras?
А вот и те, кто оставляет эти следы - морские ежи.
Certaines des traces sont dues à cette espèce animale-ci.
- Морские ежи, госпожа.
- Des oursins.
- Морские ежи, госпожа.
- Des oursins, domina.
Паулу Бранку и Ежи Сколимовски представляют
présentent
Мы все ежи по жизни.
Nous sommes tous des hérissons dans la vie...
Я позвоню Ежи и Малгосе, будем приезжать сюда по очереди.
Je vais appeler Jerzyk et Malgosia, de sorte que l'un de nous soit toujours là.
Ты похож на Ежи Клюгера.
Tu ressembles à ce cher Jerzy Kluger.
Медузы, черепахи, морские ежи и, теперь, красный ара.
Méduse, tortue, oursin, et maintenant, un ara rouge.
Станислав Ежи Лец.
Stanislaw Lec.
Здесь повсюду ежи.
Il y a des oursins partout.
Режиссер Ежи Сколимовски Сценарий : Ева Пясковска Ежи Сколимовски
Adaptation :
Ежи живут в норах.
Aïe...