Емкостей перевод на французский
13 параллельный перевод
Они хотят получить исключительные права на выпуск емкостей для нефтяных заводов.
elles vont avoir l'exclusivité pour les cuves du complexe pétrolier.
20 главных, закрытых на замки, металлических емкостей, 2000 мелких.
20 ampoules à forte densité avec hotte en métal, 2000 pièce.
Мы будем выглядеть, как резервуар емкостей.
On parle de réservoirs de plusieurs mètres cube.
Вы не знаете, что вытекает из этих емкостей?
On sait ce qui suinte de ces jarres?
На потолке находятся 14 емкостей со слезоточивым газом.
14 boîtes de gaz lacrymogène accrochées au plafond.
Хотя они нашли пару емкостей со щелочью.
Ils ont trouvé quelques sacs de soude caustique.
Помни, никаких открытых емкостей в машине.
N'ouvrez rien dans la voiture.
Он иногда там бывает ночью, занимаясь очисткой ёмкостей с миссис Эриксон
Il passe parfois ses nuits là-bas, Nettoyage des réservoirs avec mr. Ericson.
Верно, потому что ФБР отслеживает крупные продажи этих ёмкостей, чтобы убедиться в том, что они не используются для нелегальной поставки химического оружия, правильно?
Parce que le FBI gère les grosses ventes, pour s'assurer qu'il n'y a pas de trafic d'armes chimiques?
Никаких открытых ёмкостей.
N'ouvrez pas les containers.
Не осталось ёмкостей для пудинга.
Il ne reste plus de crème déssert.
Цилиндры, множество металлических ёмкостей, электронная плата.
Des cylindres, des tas de contenants métalliques, un circuit imprimé.
Для вас это легко, но с тех пор, как доктор Холстед реанимировал миссис Бейкер вопреки её воле, она ограничена стенами больницы, питается через трубку и подключена к множеству приборов, ёмкостей и катетеров, которым нет конца.
Facile pour vous, mais étant donné que le Dr Halstead a ressuscité Mme Baker contre sa volonté, elle a été hospitalisée ici, alimentée par tube, branchée de partout, cathéters à n'en plus finir.