Етот перевод на французский
286 параллельный перевод
Етот топор мой, мне нужен еще!
Trouve la tienne.
А фрицы нам на етот протокол резолюцию наложат, годится?
Et on demande aux boches de le valider - vous trouvez ça normal?
- Ётот человек?
- C'est lui?
ќ важном. Ётот парень служил своей стране.
Ce garçon a servi son pays.
Ётот металл упал на " емлю с северной звезды.
C'est un étrange métal qui est tombé sur la terre de l'étoile du nord.
Ётот брак нужен народу.
Cette alliance aidera vos sujets.
Ётот камень, госпожа.
Cette pierre, ma lady...
Ётот ублюдок!
L'enfoiré!
Ётот препарат воздействует на глаза.
Cette drogue affecte les yeux.
Ётот человек читает мысли!
Cet homme lit les pensées!
Ётот вечер вы запомните на всю жизнь!
La soirée dont vous vous souviendrez toute votre vie!
Ётот человек хочет знать, сколько денег у него в кармане.
Cet homme veut savoir combien d'argent il a dans sa poche.
Ётот молодой человек принимает мен € за обманщика.
Ceci est du jeune homme qui me prend pour un imposteur.
- Ётот город как будто бы еще не родилс € возвышаетс € к небу металлическими пальцами.
- Cette ville... comme si elle n'était pas née... et qu'elle s'élevait du ciel avec des doigts métalliques.
Ётот стол закрыт.
Cette table est fermée.
Ётот человек должен лежать. ƒа.
JOANNA : Cet homme devrait être dans son lit. RICHARD :
Ётот генуэзский купец!
Ce marchand génois!
Ётот человек - сторож.
Cet homme est un garde.
О живых думать надо. На войне только етот закон.
Il faut penser aux vivants.
Ётот ребенок не знает, что такое пор € док!
Cette gamine n'a aucune discipline.
Ётот ребенок с € дет на иглу раньше, чем вы "мама" скажете!
- Bientôt, elle fumera de l'herbe.
Ётот мальчишка вас еще удивит!
Il est impressionnant.
"¬ : Ётот матч - их последний шанс! " ¬ : "√ ≈ Ќ ≈" "—" собралс €..
C'est la dernière chance pour Archeo.
Ётот кошмарный небоскреб когда-нибудь закончитс €?
Ce bâtiment est sans fin?
" дачного вам дн €. Ётот звонок не был записан.
Ceci n'était pas un enregistrement.
Ётот трюк с Ѕаттлом - " аттлом подстроил кто-то из наших. ѕока
Cette confusion Buttle-Tuttle avait été mijotée de l'intérieur.
Ётот парень тебе надоедает?
Ce type vous embête-t-il?
Ётот город смердит как бордель во врем € отлива.
Cette ville pue comme un bordel à marée basse
Ётот паренЄк - чудо.
Ce gars, c'est un prodige
Ётот человек должен быть остановлен, вы должны... я сам буду судить о том, что € должен делать, мистер Ќесс.
II faut que vous empêchiez cet homme de... Je suis seul juge de ce qu'il faut que je fasse
'арлан,'арлан,'арлан. Ётот зрелый,'арлан.
C'était très fin, Harlan.
Ётот парень в телефоне может и ошибс €, но €... € слышал то, что слышал.
Le gars du téléphone se trompe peut-être. Ce que j'ai entendu est vrai.
Ётот " "ор јртур", что-то дл € теб € значит.
Ce Thor-Arthur, ça vous dit quelque chose?
Ётот парень сумасшедший. ѕросто позволь нам вз € ть немного бензина... и мы исчезнем отсюда.
Il est fou. Laissez-nous faire le plein et nous partons.
Ётот чертов сукин сын!
Putain, fils de pute!
Ётот парень хорош.
Il est bon ce type.
Ётот парень знает, где находитс € — плинтер.
Ce type sait où est Splinter.
Ётот одинокий кратер образовалс € от удара метеорита.
Ce cratère tout seul, comme une étoile éclatée.
ќн Ѕог. Ётот человек
On peut plus se permettre d'avoir peur des notres.
Ќина. ƒорога €. Ётот парень мен € слегка напр € гает.
Il était un peu trop sensé à mon goût.
- Ётот фарфор идет... в чудном желтом цвете в стиле — ара Ћи.
Cette porcelaine existe en jaune-cake.
Ётот парень собиралс € организовывать нашу свадьбу?
Il allait ordonner quoi..?
Ётот € больше не делать.
Jy fais plus.
ѕотом он мне начал лапшу вешать с какой-то абсурдной историей... абсолютно неправдоподобной, и € посмотрела на него... и подумала : "Ётот человек лжец"
"- dans la famille." Ensuite il me sort une histoire absurde, une odieuse calomnie. Je le regarde et je pense : "C'est un menteur"
Ётот монстр похитил принцессу!
Un monstre a enlevé la princesse!
- Ётот парень чокнутый.
- C'est un fou!
Ётот факт должен был быть установлен вашим адвокатом.
Votre avocat aurait dû le prouver.
Ётот прокл € тый самолЄт упал на мен € пр € мо с неба, в јмерике, чЄрт мен € побери.
Un avion me tombe dessus... en Amérique, nom de Dieu.
Ётот парень сделал насто € щую глупость, но ему повезло.
Ce type a fait un truc stupide et il s'en sort.
- Ётот парень рождЄн дл € камеры.
- Il est fait pour la télé.
Ётот обманщик вдохновил вас внести за мен €, человека без работы, $ 2,500?
Ce faux-cul vous pousse à prêter 2500 $ à un mec sans emploi?