Жаренную перевод на французский
14 параллельный перевод
Сегодня в нашей передаче мы будем готовить курицу, жаренную во фритюре
On va préparer du poulet frit.
Говорила тебе, не ешь жаренную картошку и жирную пищу.
Il fallait éviter les frites, les graisses.
Жаренную, я на это получила право.
- Des frites, je fais régime.
Пьют себе квас, едят жаренную курочку под рыбную уху, прогуливаются в компании какой-нить премиленькой цацки по Дерибасовской улице, все пред ними шапки подымают.
Il boit du kwas, il mange du poulet rôti et de la soupe de poisson, il se promène avec une jolie tsatske le long de la rue Deribasovskaya, tout le monde tire son chapeau.
- И жаренную картошку.
- Et des pommes de terre au four.
Ну и в конце концов, почему бы нам хоть раз не поесть здесь жаренную курочку!
Essayons d'avoir du poulet frit ici une fois de temps en temps!
А я разрежу жаренную свинюшку.
Je vais couper la mouffette.
Ага, ну а мой приоритет - найти бургер и жаренную картошку.
Et bien je suis motivée pour trouvée un burger et des frites.
После того, как я отправила кексы, цветы и домашнюю жаренную курицу в отель в Бирмингеме, где остановились Глориана, они, наконец-то, согласились встретиться.
après avoir envoyé un panier de muffins, des gerbes de fleurs et une tourte au poulet maison à l'hôtel de Gloriana, à Birmingham, ils ont enfin accepté de me rencontrer!
Мне бы не хотелось идентифицировать жаренную еду в мой первый день.
Je ne voulais pas identifier de l'huile de friture pour mon premier jour.
Нельзя есть жаренную пищу слишком часто
Tu ne devrais pas manger des fritures trop souvent.
Она принесет нам жаренную картошку и еще что-нибудь, когда вернется.
Elle nous ramène des frittes et d'autres chose, quand elle rentre.
Жаренную говядину?
Du sauté de bœuf?
Подашь мне ту жаренную картошку, пожалуйста?
Tu me passes ces frites, s'il te plait?