Женатик перевод на французский
19 параллельный перевод
- Ты ведешь себя как женатик.
- On dirait que t'as la bague au doigt.
— Очередной женатик?
- Encore un homme marié?
Теперь перед вами свежеиспечённый женатик.
Vous avez devant vous un jeune marié.
- Женатик ничего не сказал?
- L'homme marié n'a rien dit?
И, когда, твой женатик, снова, вернется, к своей жене, а он - вернется, надеюсь, ты, попытаешься меня найти.
Et quand l'homme marié retournera voir sa femme, ce qui est certain, j'espère que tu penseras à moi.
До скорого, женатик.
A plus, "père de famille".
Руки прочь, Жанин, он женатик.
Bas les pattes, Janine, il est marié.
Да чо. Я к тому, что ты у нас - - мистер Женатик.
Tu as toujours été ce gars-là.
- О, а женатик - да. - Хочешь, чтобы я ударил?
Et un mec marié?
Только не этот чудик-женатик!
Pas encore ce mari bizarre.
Это тот женатик?
L'homme marié?
В четверг был "политик-женатик из пальмового штата".
Jeudi c'était " quel homme politique marié de Palm State
А что с ним, женатик или алкоголик?
Avec lequel, l'homme marié ou l'ivrogne?
Этот женатик только что дал мне свой номер.
Cet homme marié m'a donné son numéro.
Эти улицы нуждаются больше в чистке, чем тот бедный женатик из "Братьев Джонас".
Ces rues ont plus besoin d'être déneigé que ce pauvre Jonas Brother marié.
Так это тот женатик?
C'est le mec marié?
Себастиан, наш риелтор, твой женатик.
Sébastien, notre agent immobilier, votre petit ami marié.
Каждый женатик, которого я встречал, изменял своей жене хоть раз в жизни.
Chaque homme dans une relation à long terme que je connais a été infidèle à un moment ou un autre.
Это ты ведешь себя, как женатик.
Tu parle comme un mec marié.