Жокея перевод на французский
38 параллельный перевод
Не сомневаюсь, что вы счастливы, сеньорита, видеть этого жокея на спине у Фуриозо.
Je n'en doute pas, avec un jockey inconnu sur le dos de Furioso.
- Знаете этого жокея, Голдеза? Того, которого сбросили вчера в четвертом заезде?
- On a tué Goldez, le jockey qui a fait exprès de perdre, hier.
Не нравится мне эта смерть жокея.
Je n'aime pas les assassinats de jockeys.
Правда? Теперь ты знаешь, кто убил жокея?
Tu sais qui a tué le jockey?
И когда он прочитает, что мы думаем, что убийца жокея совершил оба убийства, он может постараться помочь нам найти этого убийцу.
Il lira que nous croyons à un seul assassin, et il essayera de nous coller un assassin.
Если вы хотите повесить на меня смерть жокея, не утруждайтесь.
Je n'ai pas tué ce jockey!
Вы и этот фараон объявили, что убийца жокея убил и Барроу.
Vous avez dit : celui qui a tué Goldez a tué Whitey.
У тебя все шло прекрасно, пока мы не освободили Пола... и не воспользовались случайной смертью жокея, как наживкой.
Tout allait bien, puis nous avons relâché Paul, laissant la mort accidentelle du jockey comme appât.
Но мы представили это как убийство. И мы распространили новость, что кто бы ни убил Барроу, также убил жокея.
Mais nous avons prétendu que l'assassin de Whitey était celui de Goldez.
Прямо сейчас он мог бы быть кем угодно от жокея до сиамского близнеца.
Il pourrait tout aussi bien être un jockey qu'un frère siamois.
- Он похож на того диск-жокея.
Il ressemble à ce DJ.
Забыл как следует вымыть своего "жокея"?
T'as oublié de laver ton support athlétique?
Желтые и черные полосы и черная кепка. Главное, чтобы лошадь не приняла жокея за осу.
Tant qu'il ne pense pas son de guêpe jockey'sa.
Получается что наш конкурент имеет диск-жокея который вызвал изменения в разбросе слушателей.
Un DJ de nos concurrents a provoqué des changements dans les habitudes d'écoute.
Прими позу жокея.
Position du jockey!
- Позу жокея! - Что?
Position du jockey, s'il vous plaît!
- Помните жокея Боба Чемпиона?
- Vous vous rappellez du jockey, Bob Champion?
На сегодняшних скачках нам плинадлежат четыле лошади и два жокея.
En 2 jours, on a acheté 4 chevaux et 2 jockeys.
Я сейчас выпущу в эфир настоящего диск-жокея.
J'ai un vrai DJ à diffuser.
Отец Николас, благодаря вам у нас на руках жирная лошадь без жокея - Но...
À cause de vous, le cheval est obèse et le jockey est parti.
Это был парень, который настучал ему по яйцам возле Жокея?
C'était le mec qui lui a donné un coup de boule devant le Jockey?
ОК, пусть он постоит с фонарем на газоне в костюме жокея
Mets-le dans le jardin avec un costume et une lanterne à la main.
Ронни Туркотт Продолжил карьеру жокея, пока в 1978 году не повредил позвоночник при падении
RONNlE TURCOTTE a poursuivi sa brillante carrière de jockey jusqu'à ce qu'une chute de cheval lui fracture la colonne vertébrale en 1 978.
Ученик жокея.
Un apprenti jockey.
Хочу стащить садовую фигурку жокея у Пи Дидди перед отъездом.
Avant qu'on parte, je veux voler un des valets blancs de P. Diddy.
Кстати, я учился на жокея, но я маленького роста.
En effet, je m'entraînais pour être Jockey mais j'étais trop petit.
Не вышел ростом для жокея?
Trop petit pour être un Jockey?
Два жокея. Впали в кому сразу после того, как выиграли скачки на Уотфордском ипподроме.
2 jockeys, ils sont tous les deux tombés dans le coma juste après avoir gagné leurs courses au champ de course de Watford.
Я бы никогда не поставил под удар гонку и не травмировал жокея.
Je ne biaiserais jamais une course ni ne blesserais un jockey.
А потом, это что-то передавало адреналин от жокея... к его лошади и приносило им победу.
Quelque chose qui vide le jockey de son adrénaline... et qui l'injecte dans le cheval pour le faire gagner.
Если я когда-нибудь поймаю жокея на этом,
Si j'en attrape un à faire ça,
Они сменили жокея, и дорожки в грязи.
Ils ont changé le jockey, et la piste est boueuse.
Я ищу жокея по имени...
Je recherche un jockey du nom de...
Никогда не сажай пьяного жокея на рьяную лошадь.
- Une partie d'un conseil... jamais croire un jockey courbé sur un cheval dopé.
Да, Филадельфия - лошадь в жеребцовом забеге, но она рвется с одинарной позиции, она дьявол в грязи и мы оба знаем, что такого жокея, как Сантьяго по пустякам не берут.
Et ouais, Filly Cheesesteak est une femelle dans un domaine masculin, mais elle est la rupture d'un tirage unique figure, elle est un démon dans la boue et nous savons tous les deux vous ne rapporte pas un jockey comme Santiago si vous êtes juste là pour les juleps.
Ребят, не можем ли мы обойтись без утомительного раздвоения жокея \ художника?
- Il serait temps de se sortir du cliché du footeux tiraillé par sa fibre artistique.
Это вздох жокея-чемпиона, из-под которого постоянно пропадают лошади. Поэтому тебе стоит завести собственных.
C'est le soupir d'une cavalière de compétition qui n'arrête pas de se faire vendre son cheval, d'où l'intérêt de posséder ses propres montures.
Привет. - Робин Куиверс, и это - мое большое удовольствие представить вам самого нового диск-жокея Нью-Йорка. Я
Ici Robin Quivers.