Жопу перевод на французский
1,967 параллельный перевод
Эй, она так надрывала жопу.
Hé! Elle a travaillé fort.
Эй, не надо так критиковать твою жопу.
Ne rabaisse pas ton cul.
И повесят твою жопу как Саддама.
Et tu finiras au bout d'une corde comme Saddam!
Нет, он положил руку ей на жопу.
Non, il avait sa main sur son cul.
В жопу, я не стану защищать Минтона. Он слишком подло сражается.
Merde, je vais pas le défendre.
Слушай, жопу потому надерёшь, ладно?
Tu me feras ma fête plus tard.
А от сидения на пне аж жопу сводит.
Cette souche m'engourdit le trou du cul.
Да, знаю, а если он выебет её в жопу?
Oui, je sais, mais s'il l'avait enculée?
В жопу их! Еб... ные кувейтцы.
Je les emmerde, ces abrutis de Koweïtiens.
Усади свою жопу на стул.
Assise.
Ну вот и какой ты в жопу, ирландец, Реднер?
Je doute que t'aies du sang irlandais, Radnor.
У меня банды на хвосте, а ещё ФБР, полиция Бангкока, Интерпол, НБС, а умница мартышка долбила со мной всю ночь кокс... и дрочила мне, пока я смотрел, как Стью пялят в жопу.
J'ai pas mal de gens au cul. J'ai le FBI, la police de Bangkok, Interpol, BFM... Ce petit singe à sniffé avec moi toute la nuit...
В жопу Ликаволи. В жопу Липса Масери.
J'emmerde Licavoli et Lèvres Moceri.
И при всём уважение, пошел ты тоже в жопу.
Et je t'emmerde, toi aussi.
- Я ему глаза на жопу натяну.
- Je suis bon.
- Да в жопу, я не полезу близко к этим тварям.
Vas chier, vieux. Je ne m'approche pas de ces trucs-là.
Иди в жопу.
Allez vous faire foutre!
- В жопу зайца.
- Du gâteau.
Заряженный пистолет, что бы вынести в жопу, остаток мозга?
Une arme pour me tirer une balle dans la tête?
Я знаю, ты рвал жопу ради этого повышения. Ну я даже не знаю, могу ли я рассматривать твою кандидатуру, на должность старшего вице-президента по продажам. Если я не могу тебе доверять.
Vous vous démenez pour cette promotion, mais je ne sais pas si je peux envisager de vous nommer directeur-adjoint des ventes... si je n'ai pas confiance.
Спорю на твою жопу, что ты виноват.
Y a intérêt! - Assume. - Et tu régales.
Засунем тебя в жопу. Прямо в жопу.
Dans l'baba, ça y va.
Убивал ее через жопу.
Je tirais un coup.
Зачем ты себе всю ванную в жопу пересовал? !
Pourquoi tu t'es tout mis dans le cul?
Я смотрю ты любишь себе всякое в жопу совать, ебанный извращенец!
- Non. T'aimes te farcir le cul, pervers!
А потом копы задержали нас как подозреваемых. А ДНК Курта там по всему дому, потому что он совал зубную щетку себе в жопу.
Les flics nous soupçonnent et l'ADN du cul de Kurt est partout chez le mec.
Я буду тебе отлизывать. Буду тереться голой жопой, об твою голую жопу.
Je vous brouterai partout, je frotterai mes fesses nues contre les vôtres au point de les irriter.
- Давай, Давай - Прямо в жопу!
Prends par là!
- Буду биться черепом тебе в жопу. - Это тоже промотаем.
Je plongerai dans votre raie!
И странно, но очень удачно для Курта. Нет закона, который запрещает совать зубные щетки в жопу.
Par chance pour Kurt, aucune loi n'interdit de s'enfiler une brosse à dents.
Потому что если ты хотя бы просто глянешь на мою сексуальну жопу я твою жопу, Джулия, захуярю в тюрьму. Шлюха сумасшедшая!
Parce que si je vous surprends à mater mon petit cul sexy, Julia, je ferai boucler le vôtre une fois pour toutes, espèce de salope de foldingue de garce!
В жопу чемодан.
dans mon cul.
В жопу чемодан!
Une molette dans le cul!
- Подойдешь? - Иди в жопу.
- Vous aussi?
- Какая в жопу шаромолния, кретин.
Non, pas Tonnerre Mystique, crétin!
убери свою обдолбаную жопу... сам виноват.
Putain c'est qui Booby? Mec, dégage ton cul de drogué! Ok, comme tu voudras.
Нет, честно... вот так в жопу?
Non, mais sérieux... Dans le cul? On s'y fait?
Красотка, значит, будет изображать недотрогу, и как бы я ее не ласкал, как не любил, в конце концов, в жопу не даст.
Elle se laissera pas avoir comme ça. J'aurai beau la caresser, lui montrer mon amour, elle s'ouvrira pas.
В жопу карьеру, Боб. Что? !
- Rien à foutre de nos carrières.
Кас, пошёл в жопу!
Il a autre chose à faire. - Cass, sort de mon cul.
А теперь иди-ка ты в жопу и прихвати с собой Краули!
Va voir Crowley et dis-lui que je vous emmerde tous les deux.
- Я жопу подрывал, чтобы построить основу. - Давай просто поговорим.
J'ai bossé pour avoir ma clientèle.
Да иди ты в жопу, педрила, мы с тобой, чмо, не знакомы.
Tu me connais pas, putain! Me tutoie pas!
Еб... сь ты в жопу!
- Non. Va chier.
- Я даже не моргнула, когда сказала ему еб... ться в жопу!
J'ai pas cligné en l'envoyant chier.
Ты можешь представить, что получил этот приз за большую жопу только за сообщение? Нет.
Tu crois qu'un speaker remporterait ce genre de trophée?
- Что ты хочешь от меня? Знаешь что? Пошел ты в жопу, домой сегодня не приходи.
Rentre pas ce soir.
Возьми свою сраную кроличью еду, и свой чертов 3-х килограммовый хлеб, и засунь их себе в жопу!
Prends ta putain d'herbe à lapins et ton foutu bloc de pain, et fous-les-toi dans ton putain de cul!
Иди ты в жопу!
Va te faire foutre.
В жопу копов!
Nique la Police!
В жопу!
Allez vous faire foutre, les keufs!