Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Заеду

Заеду перевод на французский

499 параллельный перевод
- Я заеду за тобой позже. - Спасибо.
- Je passerai vous prendre.
Заеду позже, приготовьте золото и драгоценности. Во Франции они пользуются большим спросом.
Je reviendrai prendre l'argent aux Français l'or, et à vous les bijoux
- Я заеду прямо в гараж. - Нет. Стой.
Je vais la garer.
Поезд в Марсель уходит в 5. Я заеду за тобой в гостиницу в 4 : 30.
Il y a un train pour Marseille à 17 h. Je serai à votre hôtel à 16h30.
- Ладно, я заеду к вам.
Je vous appelle à l'hôtel. Quel est son nom?
- Я заеду за тобой около девяти.
Je viens te chercher à 9 h.
За чеком я заеду к вам в офис.
Je peux passer prendre le chèque à votre bureau.
И когда Ваши томаты начнут давать плоды, я заеду за бесплатными образцами.
Vous me ferez goûter vos tomates quand elles pousseront.
Я заеду за тобой в 7 : 30.
Je passe te prendre à 19 h 30.
Не возражаете, если я кое-куда заеду по дороге. У меня назначена встреча.
Vous permettez que j'arrête en route?
- Я заеду за вами в 8.30.
Je passe vous prendre vers 20h30.
- Я заеду.
- Je passerai.
Заеду в Биступар на обратном пути.
Je vais m'arrêter à Bishnupur sur le chemin du retour.
Я заеду в восемь. Хорошо?
Nous serons mariés avant d'avoir de pouvoir changer d'avis.
Я заеду в Нью Йорк через неделю, или около того, на одни слушания.
Je serai à New York dans une semaine pour des auditions.
Завтра в 10 : 00 я за вами заеду.
Je passerai vous voir demain vers 10 h.
Тогда я подгоню сюда машину. Заеду за вами через полчаса.
Je vais chercher ma voiture Je reviens dans une demi-heure
Я позвоню вам, заеду за вами, и мы это решим.
Je pourrais vous appeler, et venir vous chercher.
Да вон они, ты что, не видишь? Если боишься, я сам все сделаю. Как заеду по морде, он сразу и завалится.
Ne t'inquiète pas, si tu as un problème, je viendrai leur casser la gueule!
- Так я заеду за ним?
Alors je peux passer?
Я заеду за вами через два часа. Да, ваша светлость.
Je passerai vous prendre dans deux heures
Чуть позже я заберу его, а потом заеду за тобой.
J'irai la chercher plus tard puis je viendrai vous chercher.
Я бы съездил на Собачью площадку, к Анне Семеновне, и заеду за ней.
J'aurais voulu saluer une grande amie, c'est à deux pas. Je reviendrai la prendre.
А, что если я тебе сейчас в челюсть заеду?
- Tu veux mon poing dans la figure?
Заеду на обратном пути.
Je m'y arrêterai en rentrant.
Я за вами позже заеду?
Je vous prends ici pour remonter?
Я не стырю барахло, не заеду вам в табло...
Je ne suis pas là pour vous voler ou tout saccager.
Я хотела, чтобы он отнес эту записку Нэнни Робсон. Я написала, что заеду к ней сегодня днем.
J'ai écrit un mot à Nanny Robson pour lui dire que j'irai la voir cet après-midi.
Он не говорил, что я заеду?
Il ne vous l'a pas dit?
И я пообещал в банке, что заеду позже.
J'ai promis à ma banque de repasser.
Отлично! Я за Вами заеду!
Je passe vous prendre.
Я заеду за вами около четверти девятого.
On vous prend vers 20 h 15.
Может быть, я сам заеду.
Je passerai.
Я заеду за ними утром, пока ты будешь в больнице.
Je ferai ça dans la matinée.
Так, слушай, я заеду за тобой в 3 : 00, хорошо? - Да. Пока.
Je passe te prendre à trois heures.
Если я сверну не туда и заеду в Мичиган, дай мне знать.
Si jamais je me perds et qu'on atterrit au Michigan, je m'en rendrai compte, tu peux en être sûre.
- В общем, заеду за тобой в 8.
- Je passe te prendre à 20 h.
Я заеду за тобой в 1 0.00 и разозлю тебя.
Je te prendrai à 10 h pour te mettre en colère.
Я заеду за тобой между 7 и 8.
Je viens te chercher vers sept ou huit heures.
- Да! Вдруг в болото заеду. Хорошая мысль.
Bonne idée, au cas où je m'enliserais dans un marais.
Я заеду за тобой к 23 : 00. Не задерживайтесь. - Хорошо, мам.
Je viendrai vous prendre à 11 heures.
- Да. Да? Супер, я заеду за тобой около 7 : 00?
Je passe te prendre à 7h30.
Или ещё лучше, я сам с удовольствием заеду.
Le mieux serait que je vous l'apporte.
- Хopoшo. У меня дела, а пoтoм я заеду за тoбoй в клуб.
J'ai des trucs à faire et ensuite je passerai te chercher au club.
Я заеду за тобой около восьми?
Je viens te chercher à 8 h?
Я заеду за тобой в восемь.
- Je viendrai te chercher à 8h.
– Я заеду за тобой на такси.
- Je passe te prendre en taxi.
Давай, я за тобой заеду часов в восемь?
Je passe te prendre à 8 heures.
Заеду.
J'irai.
- А за тобой я заеду...
Je viendrai te chercher à...
Я заеду за тoбoй в 8 вечера.
- Je te prends à 8 h.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]