Заказное убийство перевод на французский
64 параллельный перевод
А вместо этого, ты приходишь ко мне в дом... в день свадьбы моей дочери... и просишь совершить заказное убийство.
Vous arrivez ici le jour où ma fille se marie, et vous m'offrez de l'argent pour un meurtre.
Я смотрю новости, а там : " Заказное убийство Тупака Шакура
Je regarde les infos, et, " Tupac Shakur a été assassiné.
Заказное убийство Бигги Смоллса.
" Biggie Smalls, assassiné.
Премиальные? За заказное убийство?
- Une commission pour une mise à prix?
Поэтому нужно все представить так, будто это не заказное убийство.
Donc... ça doit ressembler à autre chose.
Полиция сказала, что это заказное убийство.
Un accident avec délit de fuite, d'après la police.
Это было заказное убийство.
C'était un contrat.
Как твоё заказное убийство?
Alors comment c'était l'assassinat?
Что если это заказное убийство?
Et si c'est la mafia?
Это было не ограбление, а заказное убийство.
C'était pas une agression mais un contrat.
Ты думаешь, это заказное убийство, организованное другой семьей?
Il aime aussi son armagnac quotidien.
В полиции Нью-Йорка подозревают заказное убийство.
La police de New York suspecte un contrat.
Генри, твой дядя создал заказное убийство.
- Mais il... - Henry, votre oncle a monté le coup.
Он отбывает срок за заказное убийство. И он намекает, что он сделал заказ на комиссара.
Il est là pour avoir engagé un tueur et il insinue qu'il a mis un contrat sur la juge.
Заказное убийство.
Engagé un tueur?
Это прямое включение из Ашер-Бизнес-парка в восточном Майами, где произошел взрыв заложенной в машину бомбы, потрясший город и штат, а теперь прошел слух, что это могло быть заказное убийство.
Nous sommes en direct de l'Asher Business Park, où l'explosion d'une voiture piégée a secoué la ville et l'État. Une rumeur fait état d'un possible assassinat.
- Так это заказное убийство?
- Un contrat?
Это было заказное убийство, Марк.
C'était une exécution, Mark.
Мы не знаем, было ли это заказное убийство или убийство из-за страсти.
On ne sait pas si c'est un crime commandité ou passionnel.
Это было заказное убийство.
C'était bien un meurtre sur gage.
Они не знают, кто мог бы взяться за заказное убийство.
Ils ne voient pas de tueurs à gages potentiels.
Заказное убийство.
Tueur à gages.
ћожет, это заказное убийство.
Ce serait prémédité.
Я сказал, что это было нападение с целью ограбления, что неверно, а ты сказала, что это было заказное убийство.
Parce que j'ai dit que c'était une agression qui avait mal tourné et tu as dit qu'il avait été assassiné.
Заказное убийство шпиона?
La mafia tuant un espion?
За заказное убийство полагается смертная казнь.
Tueur à gage constitue un délit avec peine de mort.
Заказное убийство - есть.
Meurtre sur contrat. On l'a.
Дорожные разборки или заказное убийство?
Violence routière ou exécution?
Как вам кажется, это похоже на заказное убийство, детектив?
C'était un meurtre de professionnel, selon vous?
Одиночное огнестрельное ранение, зернистость вокруг пулевого отверстия указывает на то, что его убили в упор, заказное убийство.
Un seul impact, les tâches autour de l'entrée montre qu'il a été tué à bout portant, une exécution.
Заказное убийство, детектив.
Tueur à gages, inspecteur.
Судя по всему, заказное убийство.
Ça a l'air d'un assassinat.
Или это было заказное убийство?
Ou il était visé?
Заказное убийство и убийство из мести.
Les tueurs à gage et ceux qui veulent se venger.
Как вы хорошо знаете, заказное убийство Эли Давида было организовано одним из своих.
Comme vous le savez, L'assassinat d'Eli David a été orchestré par l'un des nôtres.
Это классическое заказное убийство.
On est devant le cas classique du tueur à gages.
Или это заказное убийство и нас вот-вот пришьют.
Ou c'est un règlement de compte et ça va sauter.
Думаешь, это заказное убийство?
On a affaire à un tueur à gages?
Теперь, тебе добавят обвинения... заказное убийство, сговор с целью убийства.
Maintenant, cela va s'ajouter aux charges de l'acte d'accusation... incitation au meurtre, conspiration pour commettre un meurtre.
Это заказное убийство. Поработал профи.
Arrêtez-vous ou je tire!
Заказное убийство?
Un assassinat?
Если это то, о чем я думаю, это заказное убийство.
Mais si... Si c'est ce que à quoi je pense, C'est un meurtre commandité.
Может, заказное убийство.
Peut-être un coup politique.
Думаю, заказное убийство.
Un tueur à gages?
Заказное убийство.
Tueur à gage...
Любого, кто вовлечён в заказное убийство, могут обвинить в этом убийстве.
Si quelqu'un est tué en accomplissant un délit, quiconque est impliqué dans ce délit peut être accusé d'homicide.
Поэтому это заказное убийство просто его уничтожило.
Son assassinat l'a dévasté.
Заказное убийство.
C'est un pro qui l'a tué.
Это было заказное убийство.
C'était un meurtre.
Это было заказное убийство.
Quelqu'un l'a payé.
Грузовик с цементом - кто-то еще может подтвердить, что это заказное убийство?
Qui pense "mafia"?
убийство 1142
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
заказ 82
заказ готов 45
заказал 21
заказывайте 25
заказывай 44
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
заказ 82
заказ готов 45
заказал 21
заказывайте 25
заказывай 44