Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Залс

Залс перевод на французский

18 параллельный перевод
— кажите, чтобы он св € залс € с центром стратегического коммандовани €.
Dites-lui de contacter le commandement stratégique.
я к тому, что сожалею о том, что об € залс € выполн € ть задачу странствующего рыцар €, в такую ненавистную эпоху, как та, в которой мы живем.
Je dois t'avouer que je regrette d'avoir choisi une lance et une épée dans un monde aussi misérable et sans espoir.
- ƒа. " ачем ты с ним св € залс €.
Pourquoi tu fais ces conneries?
— лушай, € св € залс € с новой компанией. " таль € нцы.
Ecoute, je bosse avec des nouveaux. Des Italiens.
" то он снова св € залс € с – оландо – ивасом. окаин... ¬ крупных масштабах.
J'ai appris qu'il retravaillait avec son vieux copain Rolando, dans la coke. Et je te parle d'un gros business.
" ы св € залс € с дь € волом, теперь ты в их банде.
Tu pactises avec le Diable. T'es entré dans leur gang.
ј у вас зав € залс € роман.
Mais vous vous êtes rencontrés là-bas, vous vous êtes mis ensemble- -
что ты прив € залс € к Ѕаба?
Ne le mêle pas à tout ça.
- ак и Ёми ёрист св € залс € со мной по поводу этого судебного процесса.
- Tout comme Amy. Le cabinet juridique m'a renvoyé des news à propos du procés.
Ќо помни : ты сам в это вв € залс €.
Mais rappelle-toi, Pour ce quoi tu as été embauché.
Ќе с той семьЄй ты св € залс €.
Tu t'en es pris à la mauvaise famille.
¬ идимо, кто-то узнал, что ты со мной св € залс € и так с тобой расправились.
Quelqu'un à eu vent de notre rendez-vous et t'a refroidi.
" ы хочешь знать, что с ним случилось, почему он ни разу не св € залс € с тобой, и где он сейчас.
Tu veux savoir ce qu'il lui est arrivé, pourquoi il ne t'a jamais contacté et où il est maintenant.
я св € залс € с ¬ ольфсоном, чтобы начать расследование, Ќо главна € цель - ƒанхэм.
J'ai contacté Wolson pour commencer une enquête, mais notre cible est Dunham.
ћамин дом был первым, к которому он прив € залс €.
C'était la première fois, chez maman, qu'il se sentait enfin chez lui.
¬ ертолЄт ∆ андармерии св € залс € с ним, когда он ехал с места преступлени €.
L'hélico de la gendarmerie a été en contact avec lui.
¬ в € залс € в драку с какими-то местными.
Il s'est battu avec des gens du coin.
" ы не знаешь с кем ты св € залс €!
Tu ne sais pas qui tu viens de provoquer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]