Запретная зона перевод на французский
67 параллельный перевод
Доктор, очень мало людей, которым разрешено находиться рядом с этим местом, это запретная зона.
BRET : Très peu de personnes sont autorisées par ici, c'est une zone sécurisée.
- Запретная зона, сэр.
C'est un secteur réservé.
Это запретная зона.
C'est interdit!
- Запретная зона.
- Zone interdite.
Это запретная зона.
C'est une zone interdite.
Извините, это запретная зона.
Désolé, c'est une zone interdite.
Он только что вылез на трубу. Это запретная зона. Пожалуйста, не ходи туда!
Un cyborg répondant à sa description est signalé sur un câble d'amarrage.
... запретная зона.
... dans une zone interdite.
Запретная зона. Посторонним вход воспрещен.
ZONE D'ACCÈS INTERDITE
... а дальше - запретная зона, единственное помещение с ограниченным доступом во всем здании.
Cela mène au périmètre interdit, la seule zone à accès limité de l'ambassade.
ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА
ZONE INTERDITE
Пошли, выясним, почему эта запретная зона такая запретная!
Allons voir ce que cache la Vallée Interdite.
Это всё еще запретная зона.
L'entrée est encore interdite.
Назад! Запретная зона!
Vous n'avez rien à faire ici.
- Бывшие парни - это запретная зона.
On ne touche pas aux ex de nos amies.
НЕ ВХОДИТЬ ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА
Accès INTERDIT
На кафедре энергетики сказали, что наше обычное место теперь запретная зона.
Le labo a dit que notre endroit habituel était classé zone sinitrée.
Это запретная зона.
C'est un endroit interdit au public!
Запретная зона, за оградой, с вооруженной охраной.
Zone interdite, entourée de grillages, gardes armés.
это что, запретная зона?
Pourquoi, c'est une fête privée?
Запретная зона. Раньше здесь этого не было.
C'était pas là avant.
Что значит - запретная зона.
Zone interdite.
Это мое кресло - запретная зона.
Mon fauteuil.
А здесь спальня, вот что касается спальни - это запретная зона. Ладно. Теперь, видишь вот этот угол?
Et là, c'est la chambre à coucher.
Она - "запретная зона".
Elle est intouchable.
Сэр, это запретная зона.
Monsieur, c'est une zone réglementée.
Запретная Зона когда-то была раем.
"La zone interdite était un paradis!"
Эй! Здесь запретная зона!
- Hey, c'est une zone interdite!
Здесь запретная зона!
C'est une zone interdite.
А-17, запретная зона.
Accés limité.
ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА
ZONE DE REMORQUAGE
Это запретная зона
Cette zone est sous quarantaine.
Это запретная зона!
Il s'agit d'une zone d'accès restreint!
Я говорила вам, Джек Портер - это запретная зона.
Il ne fallait pas toucher à Jack Porter.
И если ты знаешь парня больше, чем 24 часа, его сестра - запретная зона.
Et si, uh, tu as connu un gars plus de 24 heures, ça soeur est hors-limites.
Вокруг него в радиусе 6,5 километров запретная зона.
Sur un rayon de 6 km c'est une zone interdite.
Запретная зона.
Aucune zone d'exclusion aérienne.
- Это запретная зона.
- Cette zone est interdite.
Это запретная зона.
Cette zone est hors limites.
Это запретная зона.
C'est un endroit privé.
Джона, это запретная зона.
Jonah, c'est une zone restreinte.
Не волнуйся, вечером я скажу Дженни, что твоя спальня - запретная зона.
Ne t'inquiète pas, ce soir je dirai à Jenny qu'elle ne peut pas rester dans ta chambre.
Они знают, что это запретная зона.
Ils savent que c'est une Zone Réservée.
Здесь - запретная зона.
Cet endroit est interdit.
Сигареты - запретная зона, но это она разрешает?
Pas de cigarettes et elle accepte ça?
Но, к сожалению, сын Брюса - это запретная зона.
Mais malheureusement le fils de Bruce est interdit.
Это запретная зона.
C'est franchir une ligne.
Дэнни, ты видишь что это запретная зона?
- Ca t'a fait un choc, hein?
Это запретная зона.
Je cherche les fournitures.
Весь Китай - запретная зона.
La Chine est inaccessible.
Мы как Зона 51, только более запретная.
Comme la zone 51, mais encore plus restreinte.