Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Запчасти

Запчасти перевод на французский

251 параллельный перевод
Я должен покупать запчасти.
Je dois d'entretenir tout le bazar.
Я перерыл все запчасти и нам всерьез нужно немного ртути.
J'ai regardé dans toutes mes pièces de rechange et j'ai découvert que nous avons réellement besoin de mercure.
Да, а это... что, запчасти для Неваляшек?
Oui, et ça c'est un... quoi, une pièce détachée de Chumbley, hum?
У вас должны быть запчасти.
- Nous n'avons pas de pièces de rechange?
Исправить это в следующем городе. Если у них есть запчасти, это обойдётся тебе всего в один час.
S'ils ont la pièce, ça ne te coûtera qu'une heure.
Оригинальные производители перестали работать. Наши люди делают запчасти. Но они никогда не заканчивались, никогда.
on ne trouve aucun réparateur.
- Могу продать запчасти подешёвке.
J'ai des Dunlop pour trois fois rien.
На запчасти.
Morceau par morceau.
"Запчасти и техническая команда для лесной луны."
Matériel pour la lune d'Endor.
- Значит, это как если... ты крадёшь машины и продаёшь их на запчасти. Да. Вроде так.
C'est un peu comme voler des voitures et les revendre en pièces détachées... mais c'est légal.
Но теперь я понял, что американские самолёты будут лучшими до тех пор пока в них будут такие чудесные люди, как ты и немецкие запчасти.
À présent, je sais que les avions américains seront toujours supérieurs tant qu'il y aura des hommes comme toi dans le cockpit et des pièces allemandes.
Когда он попал сюда, был ли он разобран на запчасти... система вооружений, сенсоры?
Quand il est arrivé, on avait retiré tout le matériel? Bien sûr.
Мы доставляем запчасти на "Триполи" по установленному графику.
Nous chargeons souvent des marchandises sur le Tripoli.
А где ты заказываешь запчасти?
Elle est de quelle année ta voiture?
Я знаю только про запчасти
Je m'y connais en pneus.
Тебе бы надо найти запчасти, поставить на машину... и сваливать из этого города.
Tu devrais mettre ta roue de secours dans la voiture... et quitter cette ville.
Это запчасти.
Des pièces automobiles.
В этой коробке краденые запчасти.
La boîte est remplie de pièces volées.
- Как вы смогли это сделать? Знаешь, мы с Биллом подсобрали запчасти.
Bill et moi, on a trouvé les pièces détachées,
Запчасти, работа...
Les pièces, le travail.
И можно забыть про запчасти для истребителей.
Et adieu aux pièces détachées pour les avions!
Бери запчасти!
Prends le matos!
Бери запчасти! Быстрее!
Prends-le!
Все запчасти взял?
T'as tout le matos?
Раз мы отправляемся в плавание, думаю, твоя очередь нести запчасти.
Si on doit nager, je préfère que tu portes.
Бежим! Я потерял рюкзак! В нём запчасти для мотора моей лодки!
J'ai plus mon sac à dos avec les pièces du moteur.
Что вам нужно? Мне нужны запчасти для "Нубиана" модели J-327.
Des pièces pour un Nubian 327 type J.
Но сначала нужно купить необходимые запчасти.
Il nous faut d'abord acheter des pièces.
Да и призовых денег будет больше, чем требуется на запчасти.
La prime leur permettrait d'acheter leurs pièces.
Доставь запчасти к главному ангару.
Apporte les pièces dans le hangar.
Что ж, у нас есть все необходимые запчасти.
Voici nos pièces.
Мальчика, благодаря которому у нас есть все запчасти.
C'est le garçon à qui nous devons ces pièces.
Завтра мне придется поехать в город по запчасти.
Demain, il faut aller en ville pour les pièces.
Pебята с Вотчинг Авеню говорят, что к ним обращался парень на Сатурне с предложением раздербанить тачку на запчасти.
Des mecs ont voulu revendre des pièces de Saturn à un garagiste.
- Отдел "Запчасти" слушает.
Département des pièces détachées.
РАЙ ДЛЯ ГОНЩИКОВ Отличные запчасти для машин
LE COIN DES COUREURS Pièces auto haute performance
- А как же запчасти и работа?
- Et les pièces et le service?
Или больше, если заказать запчасти в Японии.
Ou plus, si les pièces viennent du Japon en deux jours.
Еще сюрприз : мы получили запчасти к твоему Мустангу.
J'ai une surprise, on a reçu les pièces pour ta voiture.
Ты знаешь что это. Запчасти - для таких парней, как ты.
Tu le sais bien : des pièces détachées pour les gens comme toi.
3,700 не больше, включая запчасти и работу.
3700, pièces et main-d'oeuvre.
[Genuine GM - родные запчасти, известная торговая марка]
C'étaient des authentiques General Motors!
Если об этом узнают, меня сдадут на запчасти.
Si mes activités étaient connus de tous, je pourrais faire don de mes organes.
Этот мотоцикл нужно разобрать на запчасти.
Il me faut démonter cette moto, ça fera des pièces de rechange.
Запчасти дрянь.
Ces pièces sont pourries.
Не помню, чтобы я заказывал запчасти.
- J'ai pourtant pas commandé de pièces.
Ты бы лучше вернулся вниз и поискал свои оторванные запчасти.
Taré! Vas-y, va le chercher ton truc!
Там есть один человек, который очень дёшево продаёт запчасти.
Un gars vend son herbe pas cher, là-bas.
- Давайте хоть запчасти вытащим.
Prenons les pièces.
Он украл запчасти от вертолета.
Il a volé les pièces de l'hélicoptère.
Это запчасти плюс работа?
Attention!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]