И как же мы это сделаем перевод на французский
19 параллельный перевод
И как же мы это сделаем?
Comment comptez-vous faire?
Да, и как же мы это сделаем, а?
Ouais, et comment va-t-on faire ça?
И как же мы это сделаем?
Ah oui, et comment?
И как же мы это сделаем?
Et comment?
И как же мы это сделаем?
Et comment allons-nous faire tout ça?
И как же мы это сделаем?
Et comment on fait?
И как же мы это сделаем?
Et comment peut-on faire ça?
И как же мы это сделаем?
Comment fait-on ça?
И как же мы это сделаем?
Comment va-t-on faire?
- И как же мы это сделаем?
Et comment nous allons le faire?
Круто, и как же мы это сделаем?
Alors comment fait-on cela?
И как же мы это сделаем?
C'est parti. Comment on s'y prend?
Забудьте об этом. Точно так же, как это сделаем мы Сэмми, я и Дженнифер Роджерс.
Oubliez ce qui s'est passé... tout comme Sammy et moi et Jennifer Rogers le feront.
И как же, интересно, мы это сделаем?
Comment doit-on s'y prendre?
Все же дело только во мне и тебе. Если мы сделаем это, то сделаем это только как я и ты.
C'est entre nous et si on y arrive, ce sera à nous deux.
Ну и как же, черт подери, мы это сделаем?
Et on fait comment?
Нам нужно будет сказать тем людям что им нужно будет предоставить нам первоклассные комнаты, так же, как поступили бы мы, если бы они приехали к нам. и это просто. Вот, что мы сделаем.
On aura juste à dire à ces gens qu'ils vont devoir nous fournir des logements de première classe, comme ceux qu'on leur a donnés quand ils sont venus ici, c'est aussi simple que ça.
Смотри, Бентон не умирает, мы выясним, как он это делает и сделаем то же самое для тебя
Benton ne peut pas mourir. Nous découvrirons comment et nous te l'appliquerons. - Quoi?