Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ И ] / Идол

Идол перевод на французский

107 параллельный перевод
Но что же ты такое, идол — пышность? Что ты за божество, когда страдаешь Сильнее, чем поклонники твои?
Et qu'es-tu, toi, idole du cérémonial, qui souffre plus des maux des mortels que tes adorateurs?
Они готовы пойти за тобой, для них ты - идол будущего.
Ils vont vous suivre, vous, l'icône du futur.
Нашей первой удачной находкой стал идол Ширишама.
Notre premier coup de chance : un totem Shirishama.
Забыла, это я - твой идол!
Tu as donc oublié que je suis ton idole préférée?
Поп-идол просто не приносит прибыли... верно?
Les idoles n'ont pas d'avenir.
Прощай, Мима - поп-идол.
Adieu Mima chanteuse.
Посмотрим... Она поп-идол, верно? С ними трудно работать...
Il est difficile d'utiliser une idole.
Она больше не поп-идол!
Elle a fait une croix sur son passé.
Но Мима поп-идол!
C'est une idole!
Шибуя-сэнсэй слышал от меня, что она больше не поп-идол!
J'ai dit à Shibuya que nous changions
Бывшая поп-идол знает как себя показать!
Envolée l'idole des jeunes!
О, да. Ты больше не поп-идол.
Tu n'es plus une idole!
Я поп-идол... нет, актриса.
Chanteuse... Non, je suis actrice...
Поп-идол должен петь несмотря ни на что!
Une idole doit chanter!
Но поп-идол всегда может расчитывать на защиту своих фанов!
Les fans d'une idole la protègent.
Мима - поп-идол!
Mima est une idole!
Моя мечта, моя любовь, моя жизнь, мой идол!
Mon reve, ma vie, mon amour, mon idole!
У тебя есть тайна... которую никто не знал? Ты был как идол, просто идеал.
As-tu un secret que je ne connais pas?
Если вам так нужен идол,
Qui suis-je pour me dérober?
Я молодёжный идол, чёрт возьми!
Je suis l'idole des jeunes putain!
Возможно, это идол или тотем культа, используемый в ритуалах или...
C'est peut-être une idole, un totem que l'on utilise pour les rituels...
Вот оно что. Это идол Гранас. Бог зомби.
Mais c'est Granath, le dieu des zombies.
Что я могу сказать, Вы мой идол, мистер Кеннингтон.
Vous êtes mon idole, M. Kennington.
ИДОЛ ПОПМУЗЫКИ ХАРУНА ЯМУГАЧИ БЫЛА ВОВЛЕЧЕННА В АВТОМОБИЛЬНУЮ КАТАСТРОФУ...
LA CHANTEUSE HARUNA YAMAGUSHI IMPLIQUÉE DANS UN ACCIDENT DE VOITURE...
ИДОЛ ПОПМУЗЫКИ ХАРУНА ЯМУГАЧИ БЫЛА
LA CHANTEUSE HARUNA YAMAGUCHI
Ты просто... мой идол, Корди.
Vous êtes... Vous êtes mon idole, Cordy.
Я что ваш идол, мутантская Далай-лама?
Vous croyiez que je suis votre Messie? Votre Dalaï Lama Mutant?
Вы всего 5 минут являетесь членом группы и вы уже идол для поклонения?
A peine arrivé, vous êtes déjà une icône.
Хочешь сказать, что великая Иллирия идол миллионов, была ограничена одним маленьким измерением?
Essaies-tu de me dire que la puissante Illyria, idole de millions, est confinée à une petite dimension?
Ты рок-идол, братишка.
Tu es le dieu du rock, petit frère.
Я же хренов рок-идол!
Je suis un putain de dieu du rock!
Как жаль.. её пригласили на шоу Американский Идол в Лос-Анжелесе но я не могу отвезти её, я занят со своим рестораном
Oh dommage. Elle vient d'être acceptée pour la "Nouvelle Star" à Los Angeles. Mais je ne peux pas l'emmener car je dois m'occuper du restaurant.
Ваше шоу такое же хорошее, как Американский Идол?
Est ce que votre émission est aussi bien que la Nouvelle Star?
Мне нечего делать и некуда идти пока в январе не начнётся Американский Идол.
J'ai rien à faire et nulle part où aller avant que "la nouvelle star" ne reprenne en janvier.
Тот самый поп-идол?
Hideki Ryûga?
Как будто поп-идол смог бы поступить в To-Ou, перестань.
La vedette? Impossible. Il ne pourrait pas intégrer cette université.
Ты думаешь они собираются начать Американские хиты Американский Идол Что то типа фабрики звёзд Американский идол заканчивает свой показ...
Tu ne veux pas dire qu'ils vont commencer à. divertir l'Amérique avec ses émissions comme American Idol et les résultats de American Idol
- Я выгляжу как рок-идол.
- Je suis un dieu du rock.
Чемпион, идол, человек, дарящий наслаждение.
Un champion et une vedette au grand cœur.
Митч, идол.
Mitch! L'idole.
Это американский идол!
Je suis une véritable icone Américaine!
Мы думаем, это будет круче, чем''Американский идол''.
Nous pensons que ça va être plus gros qu'American Idol.
Они разделали её и насадили голову на кол, как идол, посвященный существу, повеливающему островом.
Ils le torturent et mettent sa tête sur un pieu en offrande à la bête qui plane, tel un dieu, au-dessus de l'île.
Великий, величайший Валенти, вь мой идол.
Tu es le plus grand, tu es mon idole.
Ть ее идол, она во всем тебе подражает.
Et pour cause, tu es son idole, elle copie tout ce que tu fais.
Для тебя это сказочная страна изобилия, твой идол правды и красоты, символ исканий человечества в деле превращения земли в индустриализированную пустыню, где происходят резня и геноцид.
Pour toi, c'est le pays du lotus, un monde idyllique de vérité et de beauté, le symbole de la quête de l'humanité pour transformer la terre en un désert industrialisé d'extermination et de génocide.
Это мой идол.
C'est mon idole.
Я поп-идол.
Une idole.
Проект MTV "Идол" посвященный группе Металлика I'm gonna make my head my home
Ma tête deviendra ma maison
Это просто идол.
Vous ne pouvez pas jouer avec l'idole de quelqu'un.
Американский идол.
le dernier homme debout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]