Иже еси на небеси перевод на французский
20 параллельный перевод
Отче наш! Иже еси на небеси... Да святится имя...
Notre Père qui es aux cieux... que Ton nom soit sanctifié.
Отче наш, иже еси на небеси : да святится имя Твое...
Pater noster qui es in coelis...
Отче наш, иже еси на небеси :
Pater noster qui es in coelis.
Отче наш, иже еси на небеси, да святится имя твое, да приидет царствие твое...
Notre Père qui êtes aux Cieux, que Votre nom soit sanctifié... Que Votre règne arrive...
Отче наш, иже еси на небеси! Да святится имя твое, да приидет царствие твое. День наш грядущий даждь нам днесь -
Notre Père qui êtes aux cieux, que Votre nom soit sanctifié, que Votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel...
Отче наш, иже еси на небеси, да святится имя Твоё, да приидет Царствие Твоё, да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Notre Père qui es au ciel, que Ton Nom soit sanctifié. Que Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Отче наш, Иже еси на небеси. Да святится имя Твое, Да приидет царствие Твое, Да будет воля твоя,
Notre pere qui etes aux cieux, que votre nom soit sanctifié... que votre regne vienne, que votre volonté soit faite... sur la terre comme au ciel.
Отче наш, иже еси на небеси, Да святится имя твое, Да будет царствие твое, Да будет воля твоя, как на небе, так и на земле.
Notre Père qui es aux cieux, que Ton nom soit sanctifié, que Ton règne vienne, que Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Отче наш, иже еси на небеси! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.
Notre Père qui es aux cieux, que Ton nom soit sanctifié, que Ton règne vienne, que Ta volonté soit faite, sur la terre comme au ciel.
Отче наш иже еси на небеси, да святится имя твое.
" Notre Père, qui es aux cieux, que ton Nom soit sanctifié,
Отче наш, иже еси на небеси, да святиться имя твое.
Notre Père, qui es aux cieux, que Ton nom soit sanctifié.
иже еси на небеси...
Notre Père qui êtes aux Cieux.
Отче наш, иже еси на небеси, там и оставайся.
"Notre Père qui êtes aux cieux", restez-y.
Отче наш, иже еси на небеси, да святится имя твое...
Notre père qui êtes aux cieux, que ton nom soit sanctifié.
Отче наш, иже еси на небеси, Да святится имя твое.
Mon Pà ¨ re qui es aux cieux Que Ton nom soit sanctifià ©
Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя твое да приидет царствие твое, да будет воля твоя яко на небеси и на земле.
Notre père qui êtes aux cieux, que ton nom soit sanctifié Que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel
Отче наш, Иже еси на небеси да святится имя твое да прибудет царствие твое...
Donnez-nous aujourd'hui... Tout prend un sens nouveau? Parfaitement nouveau. Notre Père, qui êtes aux cieux... que votre nom soit sanctifié. Que votre règne vienne.
Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.
Notre père qui est aux cieux, que notre nom soit sanctifié, que notre volonté soit faite... sur la terre comme au ciel...
Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Notre Père qui es aux cieux, que Ton nom soit sanctifié, que Ton Règne vienne, que Ta volonté soit faite, sur la terre comme au ciel.
Диего наш, иже еси на полях, да святится левая твоя, да приидет магия твоя нашим очам, да будут голы твои, яко на небеси и на земли.
"Notre Diego Qui es sur les terrains " Que Ta main gauche soit sanctifiée " Que Ta magie soit faite