Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ И ] / Извержение

Извержение перевод на французский

94 параллельный перевод
Если мы сможем остановить извержение Тукамоа прежде, чем лава из трещины дойдёт до него, то у нас будет шанс прекратить всё это.
Si nous sommes prêts avant que la faille n'y arrive, nous pouvons peut-être l'arrêter.
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как-то : потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме всего перечисленного, на случай ограбления.
Assuree tous risques pour un million de dollars, contre les catastrophes naturelles, la foudre, les accidents d'avion, le pillage, les troubles militaires ou civils, l'incendie, l'effondrement des bâtiments et bien sûr, le vol.
Затем нашу страну практически уничтожило извержение вулкана.
Puis notre pays fut ravagé par des éruptions volcaniques.
Право же, совсем недавнее извержение.
C'est une jeune formation rocheuse.
Дай мне свою руку, и вызови извержение спермы, из которой мы все созданы.
"Je l'ai montré ŕ ta sśur et ŕ toutes les fillettes de ton âge. " Aide-moi de ta main
- Вопрос в том, есть ли там условия, при которых возможно извержение жидкости?
Un tel milieu est-il propice aux explosions?
Мы поняли, что только что наблюдали вулканический факел, то есть извержение.
On a compris que ce que l'on observait... était une fumée volcanique, une éruption volcanique.
А потом под водой было извержение вулкана, и горячая лава ударила в воду и сделала скалу, и так получилась земля.
Puis sous l'eau les volcans ont éclaté. La lave chaude a frappé l'eau et a formé la pierre, pour créer les terres.
Недавно произошло мощное извержение вулкана Михара на острове Осима...
Le Mont Mihara vient d'entrer en éruption.
Когда на племя обрушивалось несчастье, извержение вулкана, землетрясение, или наводнение, люди садились вокруг костра и обсуждали, что произошло.
Et quand une tribu était touchée par un volcan, un tremblement de la terre un raz de marée Nous nous asseyions autour de feux Et nous parlions de la catastrophe.
Это должно спровоцировать выброс газа. Если мы нацелимся в верную точку извержение может поглотить корабль Боргов.
Si nous visons bien, elle absorbera le vaisseau borg.
Расплавы поверхности инициированы. Извержение начинает формироваться.
Une éruption se forme à la surface.
Извержение лавы, горячий пепел.
Les coulées de lave, les jets de cendre...
ИЗВЕРЖЕНИЕ
Eruption
"Извержение"...
"Eruption"...
Что за извержение?
Quelle éruption?
Местная женщина предсказывает извержение?
Une femme de la région aurait prédit l'éruption
Твой человек в Ошиме рассказал что наша женщина единственная, кто предсказал извержение вулкана.
D'après votre correspondant à Oshima, la femme de la video doit être celle de la prédiction.
О ней заговорили сразу после того, как она предсказала извержение.
Après sa prédiction, toute l'île ne parlait que d'elle.
На Нету началось извержение, мой повелитель.
les flammes de Netu sont en éruption.
Просто трепался. Ну, так просто. Это прямо как извержение вулкана.
Je suis un volcan prêt à exploser.
"Ты знаешь, что тебе нужно, - извержение!"
Vous ne pourrez résister...
Кантен расскажет О вулкане. Он видел извержение.
Quentin nous parlera du piton de la Fournaise, dont il a vu une éruption.
Внимательно послушайте меня. Когда начнется извержение, сила взрыва будет более, чем в 10000 раз больше того, что уничтожил гору Св. Елены.
Écoutez-moi tous : avec l'éruption, la force de l'explosion sera 10 000 fois plus importante que le souffle qui a détruit le Mont Sainte-Hélène.
Ну, Звездные врата этой планеты поглотила лава, и мы сидим в вулкане, извержение которого может начаться в любую секунду, так что, да, да, нам пригодилась бы небольшая помощь.
La porte des étoiles est dans la lave. On est dans un volcan qui pourrait exploser. Alors oui, on a besoin d'aide.
Я имею в виду, извержение приближается.
Ça sera juste.
Он думает, что сможет опередить извержение.
- Il pense qu'on peut contrer ça.
Думаю, извержение неизбежно. Мы почти готовы.
Je crois que l'éruption est imminente et on est presque prêts.
То есть ваш план не в том, чтобы пробить дыру в ангаре а в том, чтобы сидеть здесь и ждать, когда произойдет это катастрофическое извержение.
Le plan n'est pas de faire un trou dans le hangar, mais d'attendre cette éruption cataclysmique.
Поправьте меня, если ошибаюсь, но когда начнется извержение, разве мы не последуем за ним?
ne doit-on pas exploser avec le volcan? - C'est le plan.
Полковник. Полагаю, извержение произойдет через 52 секунды.
Colonel, je crois que l'éruption se produira dans 52 secondes.
Хорошо. Давайте устроим извержение
OK, allez, faisons notre éruption!
И сегодня извержение вулкана!
Et c'est le jour de l'éruption.
И скоро будет извержение.
Et c'est le jour de l'éruption.
Когда начнется извержение Везувия?
A quelle heure le Vésuve entre-t-il en éruption?
79-й год нашей эры, 23 августа. Это значит, что извержение... завтра.
On est en 79 av. J.C., le 23 Août, l'éruption a donc lieu... demain.
Извержение горы МэрАйя продолжалось целый год, похоронив захватчиков под толстым слоем лавы, и уничтожив все следы некогда славного города.
Un an après, le mont Mariah s'est réveillé, enterrant les envahisseurs sous une pluie de lave, et détruisant toute trace de cette glorieuse cité.
И извержение может начаться в любой момент.
Et l'éruption est imminente.
Ну что тут у нас? Похоже нас ждет крупное извержение.
- On pourrait avoir des bombes de lave.
Типа извержение!
Montre que t'es un volcan!
Извержение?
Il est en éruption?
Извержение Йелоустонского Колдера.
La Caldera de Yellowstone est en éruption.
1 : Извержение супер вулкана.
Numéro 1, un super volcan.
Кристина, у нас извержение.
Christina, y en a une qui a vomi.
Извержение продолжается почти безостановочно с 19883 года.
Il est presque en continuelle éruption depuis 1983.
должно быть это достаточно мощное извержение.
Il doit y avoir... Une irruption d'enfer!
это удивительное явление, извержение вулканов Ио, стало возможным благодаря действию элементарных физических законов, согласно им, тепло, заключенное в планете, должно рано или поздно найти выход наружу, в ледяную пустоту космоса.
Cette incroyable phénomène, le volcanisme, tire son origine des plus simples des lois de la physique, la loi qui dit que la chaleur contenue dans une planète doit éventuellement trouver un moyen de s'échapper dans le froid de l'espace.
Бум! Извержение вулкана.
Une strate volcanique instantanée.
Начинается извержение вулкана.
Le volcan va exploser.
если ее рассчеты неверны извержение может захватить нас.
Si ses calculs sont faux, l'éruption peut nous englober aussi.
Извержение вулкана Михараяма.
Eruption du Mihara

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]