Изгибы перевод на французский
35 параллельный перевод
Ты посмотри на эти изгибы, ты всегда теряешь на них контроль
Regardez ces courbes, vous perdez toujours le contrôle là.
Эти маленькие впадины, большие изгибы и выступы.
Ces petites dépressions, les grandes courbes et leurs projections.
Эти изгибы намного увеличивают площадь поверхности, доступной для хранения информации в наших небольших черепах.
ces circonvolutions... augmentent la surface permettant de stocker l'information... dans un crâne dont la taille est limitée.
В жизни иногда бывают очень странные изгибы и повороты.
La vie prend parfois d'étranges tours et détours.
Какие изгибы...
Des courbes. Oh, bébé!
Изгибы ее тела, это ловушка.
Sways her body and lays the trap.
Мускулы и женские изгибы.
Des muscles et des courbes.
Тебя на эти мысли навели изгибы моей спины?
Comment la parfaite cambrure de mon dos t'a fait penser à ça?
Раны, шишки и ушибы Нелепые изгибы
Je suis un pauvre gars tout cabossé J'ai une plaie tout infectée
Порывы, изгибы, верчения, кручения, сплетения.
Enroulé, entortillé et tourné, tournoyant, se tortillant
Какие изгибы, какая элегантность.
Regarde ses courbes. Élégantes, n'est-ce pas?
в этом месте нереальные изгибы.
L'endroit a cet incroyable over-vert bowl.
- Все твои выемки и изгибы...
Être nettoyée en profondeur...
- "Я хотел бы оценить ее изгибы." Ага.
"Je veux la noter sur ses courbes".
Измерения - это не просто прямые, есть изгибы, складки и петли.
Les dimensions ne sont pas des lignes droites, il y a des courbes, des plis, des recoins...
Вторая - апокалипсис уносит жизни всех женщин Земли, и поэтому мои изгибы становятся драгоценным товаром.
Deux - une apocalypse et donc mes mamelons deviennent une précieuse marchandise.
Их изгибы... такие красивые.
Ses courbes sont vraiment charmantes.
идеальные изгибы
Courbes parfaites.
Его наклон, его изгибы.
C'est nul, c'est génial.
Все изгибы тела видны!
On peut voir toutes mes rondeurs.
Купер думал, что "Изгибы" охватят все улицы.
Cooper pensait que le Bends allait contaminer les rues.
Изгибы быстро вызывают привыкание.
Le Bends est connu pour rendre accro.
Ты даже рамен не можешь сварить, не говоря уже про Изгибы.
Tu ne sais pas faire cuire des nouilles, alors du Bends...
Мужчины любят изгибы.
Les mecs aiment les courbes.
Мои изгибы!
Mes formes!
* Люблю твои изгибы, *
♪ Aime tes courbes ♪
Сейчас, когда я разработал изгибы, мы действительно можем сделать это.
Tous les problèmes ont été résolus, on peut enfin le faire.
Смотрите, какие чувственные изгибы.
Regardez-moi ces courbes. Si voluptueuses.
У нас есть изгибы.
On a des formes.
Давид - изгибы.
Les sillons.
Его ещё называют "Изгибы".
Ils appellent ça le Bends.
Изгибы сложно получить из-за трудностей добычи из океана.
Jusqu'ici, il n'y a eu que peu de décès parce que le Bends est difficile à récolter dans l'océan.
все эти коленные изгибы.... плевки и щелканья....
-... balourde,